作者yittahung (Lovely Laura)
看板SRB-CRO
標題[賽訪] Novak Djokovic 27-01-10
時間Thu Jan 28 00:12:47 2010
http://0rz.tw/wvC0L
An interview with:
NOVAK DJOKOVIC
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. What was the problem with your health?
你的健康到底是出了什麼狀況?
NOVAK DJOKOVIC: Well, first, I would like to congratulate Jo.
He played a great match. Deserved to win.
It was unfortunate that I couldn't perform on the level that
I wanted to in the fourth and fifth set. I don't want to find
excuses for my loss, but, you know, I went to vomit and I had
diarrhea before the match. Just a terrible feeling.
You know, it's been a great tournament for me, so it's just a
bad way to --not to be able physically go through the whole
match.
首先,我要先恭喜Jo,他今天打了場好比賽,值得這場勝利。
很遺憾我不能在第四盤和第五盤打出我想要的狀態,我不想為自己的
失利找藉口,不過在今天開賽前我就有上吐下瀉的問題,感覺很糟。
這賽事到目前為止都很好,就是很不走運的一天,身體上無法撐過整
場比賽。
Q. Was it something you ate?
你吃了什麼嗎?
NOVAK DJOKOVIC: It was the same routine like every day. I
mean, I just didn't eat some kind of shrimps or something.
It was pasta.
Maybe. I really don't know. It's too bad.
跟平常一樣,我只是不會去吃蝦類的東西,今天就吃了披薩。
我不知道,就很糟。
Q. Did you have any memories of last year here when you had
to withdraw from the match?
你有想起去年退賽的經驗嗎?
NOVAK DJOKOVIC: No. No. No.
沒沒沒。
Q. When did you start feeling ill?
你何時開始感覺不舒服的?
NOVAK DJOKOVIC: I had a little problems with the stomach
even before the match as I said. No, the big deal I started
feeling after third set when I just -- I couldn't hold on.
After two games I had to go to the toilet. There was no way,
otherwise I would throw up on the court. That's when I had
to do it.
就像我剛說的,比賽前我的胃就不太舒服,拿下第三盤之後感到不
舒服,是因為---我就撐不住了。
兩局之後,我真的得去廁所,不然我會吐在場上。所以我才趕快離開。
Q. Are you injured in your legs or something like that?
你的腳有受傷嗎?
NOVAK DJOKOVIC: No. Well, look, when you lose a lot of fluids
and your engine a bit stop working, that's how I felt. Very
bad with my legs in the fourth, and especially in the fifth
set. I wasn't able to run him down at the baseline, and that
was the major problem. You know, he was serving well and just
got confidence boost to be aggressive.
It was unfortunate.
當你身體開始流失了一些水分,整個人的身體就會開始無法正常運作,
這就是我的感覺,我不太能跑,無法在底線調動他,特別是第五盤。
這是最主要的原因了,因為他發球很好,而且越打越有信心,也更積極。
就很不走運。
Q. How did you think he'll go against Roger Federer?
你覺得他會如何去和Rofer Federer對戰?
NOVAK DJOKOVIC: I don't know and I don't care.
不知道,不關我的事了。
Q. You still were playing some great points in the fourth and
fifth sets, some great rallies. What would you put your level
at in that fourth and fifth set?
你在第四第五盤還是有打出一些好球,很不錯的來回,你第四第五盤
做了些什麼?
NOVAK DJOKOVIC: As I said, I wasn't able--wasn't able to move.
I wasn't able to physically try to involve myself into the
strokes. That was--so you couldn't really -- I couldn't really
judge my game in the fourth and fifth set.
It was more like, Okay, let's stay on the court and hope he'll
make a mistake. That was more or less the philosophy.
I think overall, the whole tournament I played well, even today,
you know, it's a good tennis. A bit disappointed for the loss
because I thought I could win today with my game.
But life goes on. It's just the start of the season.
我就沒辦法好好移位了,我身體沒辦法好好施展自己抽球的水準,我無法
評斷自己第四第五盤的狀況。
比較像是,撐在場上,然後看他能不能有失誤。
整體來說,整個賽事我打得很好,對於輸球有點失望,因為我覺得自己
今天的表現是可以獲勝的。
人生一樣繼續,反正只是賽季開始。
Q. Did you think to give up?
你有想過要放棄嗎?
NOVAK DJOKOVIC: No, no. I wasn't thinking.
沒有這麼想。
Q. You will be No. 2 if Murray doesn't win the tournament.
Is it important for you?
如果Murray沒有拿下冠軍,你會成為世界第二,這對你來說很重要?
NOVAK DJOKOVIC: Well, for me it was important to get as far
in thetournament as possible, you know. I had a high ambitions
here because I felt well and played well and just feeling
confident on the court, and then this happens.
This is the most disappointing thing.
I wasn't thinking about rankings. If it happens it's great.
It's something that I wait for many years already. But, you
know, definitely I have to deserve it.
當然比賽可以繼續下去對我來說是很重要的,我對自己有很高的期望,
對自己場上狀況也很有信心,但今天的事情就是發生了。很失望。
我沒有去想關於排名的事情,如果事情發生了,當然很好,我已經等
好幾年了,當然我需要(去作點什麼)值得這個世界第二。
--
我少看have to,整個誤會Nole了,他是說definitely I
have to deserve it.
所以他自己也認為要能值得這個you know what.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.140.6.30
※ 編輯: yittahung 來自: 220.140.6.30 (01/28 00:13)
※ 編輯: yittahung 來自: 220.140.6.30 (01/28 00:18)
推 kasndjo:you know what XDDDD 01/28 00:26
→ kasndjo:感謝翻譯:) 01/28 00:27
推 kyleyu:大推~~低調~~ 01/28 00:28
推 mayu1017:"反正只是賽季開始" 呃...你不能一開季就狀況好嗎囧 01/28 00:35
※ 編輯: yittahung 來自: 220.140.6.30 (01/28 01:23)
推 tinybaby:雖然我一向反對球員硬撐,但是這次撐完五盤可以避免 01/28 02:13
→ tinybaby:他跳到黃河也洗不清的愛退賽名號XD 01/28 02:13
推 mayu1017:有沒有have to整個誠意差很大XDDDDDD 01/28 11:45
→ mayu1017:所以硬撐到底是不是件好事呢...唉 他自己也知道昨天如果 01/28 11:46
→ mayu1017:又因為身體不舒服退賽大概這萬年標籤永遠撕不下來了 01/28 11:46
推 edisonwife:好喜歡Nole對排名的看法 很誠實也很成熟 01/28 18:16
推 hanway:我覺得硬撐要看什麼傷,這種腸胃炎/體力不繼的還好,如果是 01/29 21:00
→ hanway:拉扭拐傷/撕裂傷就不該硬撐。 01/29 21:01