作者wop875 (adorable Wawrinka)
看板SRB-CRO
標題[新聞]
時間Mon Aug 25 01:21:02 2008
NEW HAVEN, CONNECTICUT
M. CILIC/L. Gregorc
6-3, 6-3
THE MODERATOR: Questions, please, for Marin Cilic, who is appearing in his
first career ATP final.
Q. First ATP final. What do you think?
生涯第一個ATP單打決賽. 感覺如何?
MARIN CILIC: It's great. The beginning of the week wasn't that great. Well,
actually with Troicki, he retired, then I had really tough match with Melzer.
Got through with that. After that, I was feeling very well, playing very good
from all around the game.
So it was quite a good last two matches.
棒透了. 這週的一開始並不是很順利. 嗯,首先是Troicki退賽,接著我和Melzer有一場
辛苦的比賽. 在那之後,我的狀況非常好,都打的很順手.
最後兩場都是相當好的比賽.
Q. Talk about your emotions when you were going to the net, knowing you were
going to your first final?
說說你上網前的情緒,知道你將得到你第一個單打決賽嗎?
MARIN CILIC: Well, I knew that I had to be a little bit pumped up, not to go
too much down. I mean, it's important match. I can't get anything past me,
like a few points. So I was really paying attention to every point during the
match and I knew that I had to start really well, that he's not that like
introduced with the big occasions and big matches. So I knew I had a chance
there. I use it quite wisely and very well in the end.
嗯,我知道我必須幫自己打氣,而不是情緒低落. 這是場重要的比賽.
我不能讓失掉任何一分. 所以我比賽時每一分都很專注,我知道我必須有好的開始.
他並不是那種在大場面或大比賽能有好的開始的選手. 所以我知道我有機會.
最後我相當聰明地運用這機會.
其實我有點搞不清楚他最後幾句想表達什麼?! 謝謝A大幫忙
Q. Did you get a little bit nervous when you served for the match at the end?
在賽末點發球時,你會緊張嗎? 是問賽末點嗎?
MARIN CILIC: Not actually. He played really good return game, then I got my
thoughts back in the next game and I broke him, so... I didn't really got too
nervous.
沒有耶. 他回發地相當好,然後下一局我破了他,所以...
我並沒有太緊張
Q. Are you about where you thought you would be in terms of your career,
making a final at this point? Are you ahead of schedule? Behind schedule?
就你而言,你有想過你會在此時進入決賽? 是超前你的計畫,還是落後?
MARIN CILIC: Well, beginning of the season I played really well. I got to 39
in the world. Then I was thinking that I could really go up week after week.
But I had little bit tougher opponents in next like two months, then I
dropped a little bit.
But in Wimbledon and Toronto I got my self-confidence back and started to
play really well. On the beginning of the year, my like secret goal was to
reach first ATP Final, and I'm really glad that I did it.
嗯,球季的一開始我打的相當不錯. 我的排名來到39. 那時我想我會一週又一週地上升
但接下來兩個月,我面對一些有點棘手的對手,那時我有點搞雜了
但在溫布頓和多倫多,我找回我的信心,又開始打的不錯,
今年初,我的秘密目標是打入第一個ATP賽事決賽,我很高興我達成了.
你今年真的打的很好耶~ 都默默進行XD
Q. You're going to break top 25. How important is it to you?
你排名將來到25,這對你來說有多重要?
MARIN CILIC: Well, it feels great. I mean, I didn't expect that I'm gonna
rise so much, especially that just before Wimbledon I was 57 in the world,
and I jumped really fast. So it's pretty good feeling.
嗯,這感覺很棒. 我並沒有想過排名會上升那麼快,尤其是溫布頓之前,我的排名是57
我排名竄升相當快. 所以這是很棒的感受.
真的跑很快,記得溫布頓後只比Tipsy多1.2名而已= =
Q. What did you start the season ranked?
今年開始時你的排名是?
MARIN CILIC: 71.
Q. What are your thoughts playing Mardy, the American with some support here?
你將和有地主優勢的Mardy有什麼心得嗎?
MARIN CILIC: Well, he had also quite good week, beat some good players. I
watch him today, his match, a little bit. He was playing his game, serving
pretty good. Tomorrow I have to be focused of course every point, also to be
a little bit pumped up. That's going to help me to be there for every point
in the match.
嗯, 他也同樣的有個好的一週,打敗了一些好選手. 我今天觀看了一點他的比賽.
他的發球相當有利. 明天我會專注每一分,同樣地為自己打打氣.
那將幫助我在比賽把握每一分.
Q. Seems to be all the 19-year-olds at the moment are doing well, you, Del
Potro, Gulbis. Are you all urging each other on?
似乎所有19歲的小將現在都表現的很好,你,Del Potro, Gulbis. 你們會相互鼓勵嗎?
MARIN CILIC: I don't know. I mean, I would say that we are quite good
generation. All three of us have a pretty good game. We are all pretty tall
and serving quite good. So I think, well, beginning of the season, as it's
usual for young players, we are not as consistent. But as we gonna get older,
I think we gonna be quite good in tennis.
我不知道耶. 我會說我們是相當好的新一代. 我們三個都打的不錯.
我們都相當高,發球也是很好. 所以我想,球季的一開始,對年輕的我們來說,並不是很一致
但當我們逐漸成熟,我想我們會在網球世界闖出一片天.
翻譯開始亂翻了XD
Q. Have you talked to them about it, how they're doing?
你有跟他們談過這件事嗎? 他們怎麼想呢? 現出原形了哄
MARIN CILIC: No, not really.
沒有耶
Q. What would you describe as your favorite surface?
你如何描述你最喜歡的場地呢?
MARIN CILIC: Well, I like to play on all surfaces. I grew up also on clay. We
played half a season on clay, half a season indoors. I like it also to play
on clay. But, well, for me it's going to be my best surface obviously hard
courts and grass 'cause of my height and my way of the game, so... I'm going
to try to build up my game like that in that direction.
嗯,我喜歡在任何場地打球. 我打紅土長大的. 我們一半的時間在紅土,一半時間在室內.
我也喜歡在紅土打. 但對我來說,很顯然地硬地和草地是我的最愛.
因為我的身高和打球方式,所以... 我將依循著這方向試著增進我的比賽
--
╭══╗╔══╮ ╔══╮╭══╮ ╭╮╭╮
╚╗╔╯╰╗╔╝ ║ ═ ║║╭═╯ ║╰╯║ "Beauty will save the World."
║║ ║║ ║╔═╯╰══╮ ╰╮╭╯ ( 美は世界を救うでしょう )
║║ ╭╝╚╗ ║║ ╭═╯║ ║║
╚╯ ╚══╯ ╰╝ ╰══╯ ╚╝ ─ Dostoevsky, The Idiot ─
http://bvisgood.pixnet.net/blog/ Tipsy my love! ψwop875
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.179.105
→ wop875:剩下的待補XD 08/25 01:21
昨天一定是太high 明明是四強賽後訪問 變成決賽後訪問了
推 Lily1019:先推~辛苦了 也恭喜默默辛苦的Cilic成功了=D 08/25 08:39
推 Ally1213:第二個問題的回答 Cilic的意思應該是他的對手並不是那種 08/25 14:32
→ Ally1213:在大場面或大比賽無法有好的開始 08/25 14:46
謝謝 這次好翻多了XD 上次很虛心
→ yittahung:恭喜~~ 排名真的是跑得超快的 繼續加油 08/25 16:15
推 Ally1213:y大回來台灣了嗎? 08/25 17:32
推 chj920:搞得我想唱跑跑跑~~向前跑~XDDD 08/25 20:40
推 shak:不是已經唱了嗎?? XDD 08/25 20:42
推 chj920:雪克豆一起唱~~~~(拉) 08/25 21:04
推 shak:你根本沒看懂人家畫的簽名檔啦 不過雪克豆也不錯 哈哈 08/25 21:19
推 Ally1213:wop弟,不好意思我推文的時候因外務而分神 08/25 21:48
→ Ally1213:其實那句的意思是Cilic的對手並不是那種在大場面或大比賽 08/25 21:48
推 shak:並不是習慣大場面的選手吧 XDD 08/25 21:49
→ Ally1213:能有好的開始的那種球員......聽起來很拗口,你再想想 08/25 21:49
→ shak:你陷害小弟 哈哈哈 小弟畫個跟ALLY切八段的簽名檔吧 xdd 08/25 21:49
→ Ally1213:= = 雪克專門陷害人嗎? 08/25 21:50
※ 編輯: wop875 來自: 218.171.171.28 (08/25 21:54)
→ shak:誰叫你讓我看推文跟那一段看那麼久 一直在想 一直在想 哈哈 08/25 21:53
推 Ally1213:哪 有辦法= = 你看我第一句跟接下來那一句間隔了多久? 08/25 21:57
推 Ally1213:14分鐘耶 = = 08/25 22:01
推 shak:so?? 14分鐘還打錯 XDD 08/25 22:05
推 Ally1213:我就說我有工作上的事情分神了咩 08/25 22:13
→ shak:ㄎㄎ 需要與ally切八段簽名檔嗎?? 科科 08/25 22:32
→ wop875:妳可以畫一個Tipsy跟馬力歐跟厶ㄨㄟ神切8段嗎T T 08/25 22:34
推 Ally1213:推樓上 Tipsy跟馬力歐絕對需要 Q______Q 08/25 23:25
推 yittahung:馬力歐....很有哭點的孩子 T_T 08/25 23:51
推 Ally1213:剛剛再mtf上看到Tipsy的小消息.....也要哭哭了 08/25 23:54
推 yittahung:怎麼了??我不想聽到退賽的事了 XD 08/25 23:59
→ Ally1213:奧運的時候受傷,他大哭+嘶吼:為什麼發生在我身上 08/26 00:03
→ Ally1213:美網也不確定能不能出賽.....這些是他父親接受訪問時說的 08/26 00:04
→ yittahung:明天就可以知道能不能出賽了吧? 我們等等 08/26 00:13
→ chj920:真的還假的....眼鏡現在也變成悲情眼鏡了....哀哀 08/26 00:13
→ wop875:沒人跟我說我標題忘記打= = 08/27 10:25
推 yittahung:我想說你懶的打 Xd 08/27 10:27