作者kimhyunjoong (宇宙神)
看板SS501
標題[新聞] 賢重在膝蓋道士中提及花男
時間Wed Jun 15 21:02:27 2011
FR賢吧
翻譯:maiminus
來源:
http://www.allkpop.com/2011/06/kim-hyun-joong-talks-about-boys-over-flower
s
賢重在6月8號MBC"膝蓋道士"的錄製中透露了他對人氣爆紅的花男的想法。
賢重由他如何得到在花男中參演重要角色說起,"我接到花男製作組的一通電話,但當時我
不知道"花樣男子"是什麼。所以那是我第一次看關於浪漫愛情的漫畫。"(注意這段看是抽
了~~~)"
這漫畫很難讀,因為在漫畫中的人物都有星星在眼睛中閃爍,太刺眼了!"
(所以你的海賊王應該比較好讀 (揍) 花男就已經看得這麼痛苦,那麼看惡作劇之吻的漫畫想必又是
另一番煎熬XDDD)
"
當我試演的時候,他們告訴我說我跟漫畫裡的人物很相像,但是我心裡很緊張,畢竟我之
前沒有演過戲。所以我想我應該盡我最大的努力去做,然後就開始認真地讀這本漫畫來學習
如何詮釋角色。"
(你不開口的話....可能.... 有像.... XDDD)
賢重透露他甚至還模仿漫畫中"智厚"的手勢,還因此受到"演技不自然"的批評。之後,賢重
一直到"自然才是最重要的"。
他接著說道他收到很多負面的評價,例如說"他的手和腳都被這不自然的表演扭曲了,就好
好當你的歌手吧,但你也不是一個出色的歌手"之類的。看完這些犀利評論,我真的很想找
出評論的人的IP。(我說這ANTI的話也太重了吧~~)
最後賢重對花樣的大成功還是保持謙虛。他把花樣的成功歸結為外售團隊的功勞(抱播放權
銷售到海外)與製作團隊,李明浩與具惠善,因為有他們的帶領我才能自然地完成表演。
原文:
Kim Hyun Joong has finally revealed his thoughts about the hit KBS drama, "Boys
Over Flowers".
The idol appeared on the June 8th broadcast of MBC's "Knee-Drop Guru" and talked
about his singing career as well as about his personal life.
He started talking about how he got to play a significant role in "Boys Over Flo
wers", saying, "I received a phone call from the 'Boys Over Flowers' production
company. I didn't know what it was, so for the first time in my life, I read a r
omantic-comedy manga. It was quite difficult to read because [in the manga], the
characters had stars in their eyes and they were too blinding."
He elaborated, "When I auditioned, they told me I looked very similar [to the character in the manga]. Inside, I had some worries because I've never acted befor
e. I thought I should try my hardest anyways and studied by reading the manga."
Kim Hyun Joong even studied the hand gesture of his character and was surrounded by a controversy concerning his unnatural acting. He said, "That [hand gesture]
was even stranger. I finally realized that being natural was the best thing."
He added, "I received a lot of negative comments such as, 'My hands and feet are
curling from such unnatural acting. Just stick to being a singer but you're not a great singer either.' After reading such a harsh comment, I really wanted to
find the IP address of the commenter."
He remained humble about the success "Boys Over Flowers" has received, stating,
"I think it's because the exporting team did a good job selling [its rights] ove
rseas. The production team, Lee Min Ho, and Goo Hye Sun led the drama well so I
was naturally able to do well."
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.252.93
推 Qhappylife:你不開口的話可能有像 XDDD 開口就破壞美感了(?) 06/15 21:37
推 nechita:原POID是金賢重耶XDDD 06/16 01:45
→ nechita:一直等不到這一集的中字 好想看喔 06/16 01:46
推 happy751214:中字真的好慢~ 06/16 10:09
→ pplilian:是大哥自己來PO文了(誤) 06/16 20:27
推 maplekattun:滿滿一整集都是賢重的訪問~超讚!! 06/17 00:17
→ maplekattun:用中文念自己的名字真是太可愛了>/////< 06/17 00:18
推 pplilian:看完了這級超棒了!賢重的笑容越來越迷人了>///< 06/17 00:34
推 ritachang708:這集滿滿的訪問 了解了很多賢重的事情! 06/17 02:04
→ ritachang708:看到談DSP那一段 我默默的哭了T^T(我哭點超低...) 06/17 02:05
→ ritachang708:還有賢重最終的夢想那邊...好經典的一句!! 06/17 02:13
推 maplekattun:不要成為NO.1 ,要成為Only one! 06/17 13:21
推 paradisesky:看到垃圾倒了那邊哭了T^T 賢重以前好辛苦 06/17 14:40
→ paradisesky:現在這些都是你努力來的!不要覺得是泡沫~~ 06/17 14:41
→ ritachang708:我覺得膝蓋道士說的超棒 是啤酒中不可缺少的泡沫:) 06/17 15:23
推 chianming:推原po的ID XDD 雖然比較悶,但的確可以了解更深入 06/18 00:07
推 lisa04:原來之前做入版動畫 進版的是原po(誤 06/18 01:32
推 horsecjen:一開始很好笑 但是賢重坦白的說出很多內心話真的很感動 06/18 14:24
→ horsecjen:賢重講中文音會默默提高耶XDDDD 06/18 14:25
推 angera:他應該是在學粉絲的語氣吧? XDDDDDD 06/18 15:31