精華區beta SS501 關於我們 聯絡資訊
From:asiae 翻譯:阿布拉卡達布拉@金賢重中文網(www.hyunjoongchina.com) 轉載請註明 美國新聞頻道CNN也相中了《惡作劇之吻》的人氣。 最近YouTube上正熱播的《惡作劇之吻》特別版,深受全世界觀眾的喜愛。對此,CNN也特別 對《惡作劇之吻》進行取材報道。 CNN將在7日下午2時,於首爾江南區某地和《惡作劇之吻》的主人公金賢重,製作公司 Group8的宋秉畯,以及Google徐黃玉部長等進行會面,參加訪問。 預計當天CNN的主播Anna core會就《惡作劇之吻》的人氣秘訣,和鄭素敏的配合度,以及幕 後花絮等對金賢重進行提問。 接下來 Anna Core會提問宋秉畯代表製作的秘訣,製作《惡作劇之吻》後的一些感想心得。 也會對Google的徐黃玉部長就YouTube特別版的運營方案等一些深層次的問題。 CNN對《惡作劇之吻》的關註,是因為特別版在YouTube上公開僅兩天,就達到了52萬人的點 擊量。 截止到5日,現在《惡作劇之吻》的第一集點擊量達到76萬8591次,第二集的點擊量達到 43萬8178次,共計達175萬6175次。 除此之外,視頻的回復數就已經超過了3400條。在回復的帖子上,不僅有韓語,還有英語, 中文,日語,西班牙語,法語等多個國家的網民共同參與,為此助威。能夠使多國網民共同 參與,是因為《惡作劇之吻》的YouTube特別版分別用英語,中文,日語,西班牙語等語言 進行介紹。連接YouTube的翻譯團隊Viki,提供世界各國語言的字幕翻譯。 除此之外,《惡作劇之吻》特別版還創下了YouTube上娛樂版本的最高回復數,暫時還會保 持前“無古人後無來者”的記錄。 Group8的宋秉畯對此發表感言「通過升級到YouTube特別版上全世界粉絲的回復和點擊, 也可以證明國內的視頻內容具有國際競爭力。跨越文化的障礙,和全世界的粉絲進行溝通 ,可以在較短時間內獲知各個地區的反應,是很有時效性的。」 韓國國內視頻製作相關人員表示,作為國內有名歌手們音樂專輯的首個發表地,此次《惡作 劇之吻》的YouTube特別版的成功是一個很好的契機,顯示了觀眾們對YouTube的關註。同時 因為YouTube一直是為韓國觀眾開放的,所以也希望國內的製作單位也能充分利用這個國際 平臺。 到11月18日為止,《惡作劇之吻》YouTube特別版將在每周的二、三、四於下午七點在 YouTube上播出。 CNN要訪問賢重耶,不知道賢重聽得懂嘛XD 雖然應該會有翻譯啦,不過我想聽賢重破破的英文(被毆)XDDDDD -- 每個人都是一台iphone,都是上天給你的一台空白的機器, 你需要什麼軟體,你得自己去抓,然後放進你的生命裡。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.181.12
leo725051:哇~~上CNN了!!灑花~~~~ 11/05 19:44
qazwsx760619:是用英文訪問賢重嗎?(汗) 11/05 20:00
qazwsx760619:用英文訪問...連我都不由自主驚慌起來了... 11/05 20:01
fung0520:同上...賢的英文呀~~哈哈XDDD 11/05 20:02
beneedles:明明訪問的是賢重為什麼我們比他還緊張XDDD 11/05 20:39
happy751214:哈哈~他的英文....我想他會用外星語回答XD 11/05 20:44
vavapink:因為阿重可能只好沉默~搞得乾脆我們來幫他回答好了XDDD 11/05 20:46
leo725051:CNN的訪問會翻譯後播出,他應該還是說韓語吧 11/05 20:49
angera:大家關心的點都好專業XDDDDD 11/05 21:02
ariessu:賢重宇宙神呀!!登上CNN了!!!灑花~~他一定超開心的! 11/05 22:11
sj07300915:推賢重登上CNN~~~ 11/06 00:00
beneedles:如果賢重是封面的話我就買雜誌XDDD 11/06 00:05
Lydia0325:登上CNN 真的走向全世界了 最好還能上雜誌 我也會買 11/06 00:22
beneedles:如果賢重有登上雜誌的話那期銷售量應該會很可觀XD 11/06 00:42
lenaxchu:如果真的是封面我也買了!!! 11/06 01:26
deesmart:賢重一定會很自然講韓文XDDDD~然後CNN配音= = 11/06 01:35
lenaxchu:他一定說韓文的,死都要拉一個翻譯陪他吧~ 11/06 01:40
beneedles:我在補看三星實境視頻Ep1賢重英文面試那裡整個很不管別 11/06 01:46
beneedles:人XD 怎麼辦要被CNN採訪他會不會現在一直在補救XDDD 11/06 01:46
joanneaqu:你別替他擔心 他會請翻譯的 11/06 01:50
angera:公司為了保護(?)他也一定會幫他準備翻譯的啦XDDD 11/06 01:51
cull:CNN耶!!太厲害了!!!三星面試那個視頻超好笑XDDDD 11/06 02:02
qazwsx760619:我怎麼覺得公司是為了保護自己所以一定會請翻譯...XD 11/06 12:51
beneedles:qazwsz,所以是賢重講他的,翻譯自己翻自己的囉XDDD 11/06 13:28
qazwsx760619:哇!!!樓上讓我大驚嚇!!!這種說法好可怕阿!!! 11/06 14:08
beneedles:好想知道賢重對於CNN的訪問是不是還是可以那麼四次元XDD 11/06 14:18
joanneaqu:如果他說的是韓文再透過翻譯表示的話 應該...還可以吧 11/06 19:19
joanneaqu:不過如果CNN的問題是有深度的 那應該回答也會是正常的 11/06 19:20
Hallet:所以最辛苦的是翻譯,要把四次元的韓文回答翻成英文XDDDD 11/09 14:37
Hallet:而且是翻成正常思維的英文 11/09 14:37