推 fizeau:"to the fullest" is an adverbial phrase to modify 12/27 21:37
→ fizeau:the verb "enjoy"...so are you telling me that there's 12/27 21:37
→ fizeau:no way or permission to qualify the noun "holiday" 12/27 21:38
→ fizeau:with an adjective 12/27 21:38
That's not what I said. Grammatically, of course, there's nothing wrong with
describing a noun with an adjective. However, I don't think native English
speakers take the noun "holiday" quite that literally to be a 24-hour "day",
and the adjective "whole" in front of "holiday" seems out of place.
"Enjoy it to the fullest" was just one attempt at expressing the same idea
in a similar way. It may not be the best one yet. Like you said, the speaker
could be trying to emphasize a different part of the speech.
"Enjoy the whole day" seems more natural, but it's lacking in specificity,
because we're not talking about just any day, we're talking about a holiday.
We can expand it by adding details: what is it about a holiday one enjoys?
"Spend the whole day with family" is just an example.
Hope this helped.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 99.231.10.180
推 fizeau:So you mean one is not allowed to say it that way? 12/28 00:07
→ fizeau:She has added more specific explanation, which avoids 12/28 00:08
→ fizeau:potential misunderstanding 12/28 00:09
→ fizeau:Or it is only banned in composition competitions? 12/28 00:10
→ fizeau:From another viewpoint, it just exactly demonstrates 12/28 00:12
→ fizeau:her sense doesn't it. 12/28 00:13
→ dvlin:It's not "banned", it's just a very strange usage. 12/28 00:13
→ dvlin:Though I wouldn't be surprised if some native speakers 12/28 00:15
推 fizeau:Even if I agree with you on this, then would you please 12/28 00:15
→ fizeau:tell me how to exactly express her sense 12/28 00:16
→ dvlin:use it that way now,"traditional" native speakers would 12/28 00:16
→ fizeau:I mean, what can add to the phrase "enjoy the holiday" 12/28 00:17
→ fizeau:to confer a temporal sense 12/28 00:17
→ dvlin:I'm sorry, I didn't mean to interrupt,I will 回文 later. 12/28 00:17
→ fizeau:But I admit if she had used "celebrated" it'd be better 12/28 00:21
→ fizeau:"Better" means less controversial. 12/28 00:21
推 fizeau:holiday means holy day....etymology 12/28 00:26
推 fizeau:Then I wonder what would traditional native speaker say 12/28 00:29
→ fizeau:when deprived of joy of vacation due to work 12/28 00:30
→ fizeau:Maybe he/she would have not used "enjoyed" 12/28 00:33
→ fizeau:Forced to work out of normal schedule, one won't be hap 12/28 00:33
推 fizeau:Excuse me, "enjoy to the fullest" is not at all same 12/28 00:40
→ fizeau:enjoyment is introverted feeling 12/28 00:41
→ fizeau:while holiday qualified by "whole" is temporal 12/28 00:42