精華區beta Saiunkoku 關於我們 聯絡資訊
因為跟朋友一直討論不出結果 也不知道作者是如何構思各角色的名字 朋友說 用日文輸入法打不出 "楸 這個字 又說其他字都可用日文輸入法打得出來 沒道理只有楸是中國字 我跟他說 是全部的角色名字都是從中國字命名 (我的看法) 可是他說從經驗來叛斷 這是日文發音 想知道各位朋友有什麼看法 還是知道正確的答案 之類的 ps:漢字算日本 中國字算中華文化 勉強分一下 其實我是覺得沒必要為了這個爭執 不過想聽聽看大家的看法就是 -- http://0rz.tw/581YW 我很低調 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.127.186.4 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: dfish12 (桃子魚 [ ]) 站內: Saiunkoku 標題: Re: [討論] 楸是中國字還是漢字 時間: Tue Mar 13 19:43:15 2007 不知道會講幾行話,直接回比較快~XD (眾踢:什麼啊!!) ※ 引述《ls2 (Jicheng)》之銘言: : 因為跟朋友一直討論不出結果 : 也不知道作者是如何構思各角色的名字 : 朋友說 用日文輸入法打不出 "楸 這個字 : 又說其他字都可用日文輸入法打得出來 沒道理只有楸是中國字 : 我跟他說 是全部的角色名字都是從中國字命名 (我的看法) : 可是他說從經驗來叛斷 這是日文發音 : 想知道各位朋友有什麼看法 還是知道正確的答案 之類的 : ps:漢字算日本 中國字算中華文化 勉強分一下 : 其實我是覺得沒必要為了這個爭執 不過想聽聽看大家的看法就是 我查了一下日YAHOO的字典 在日文是有這個字,也的確是有しゅう這個讀音 不過是用在人名 かとう-しゅうそん【加藤楸邨】 [1905~1993]俳人。東京の生まれ。本名、健雄(たけお)。生活に密着した人間臭の濃 い句風で知られ、人間探究派ともよばれた。俳誌「寒雷」を主宰。句集「寒雷」「ま ぼろしの鹿」など。 也有別種讀法,算是訓讀 はま-ひさぎ【浜楸】 浜辺に生えている楸。 「波の間ゆ見ゆる小島の─久しくなりぬ君に逢はずして」〈万・二七五三〉 ひさ-ぎ【楸】 植物の名。キササゲ、またはアカメガシワというが未詳。 「ぬばたまの夜のふけゆけば─生ふる清き川原に千鳥しば鳴く」〈万・九二五〉 然後還有日wiki~~http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A5%B8 ヒサギ(楸)は、アカメガシワ、あるいはキササゲの別称である。 椿、榎、柊とともに、「木偏に季節名」という会意構造の漢字である。 また、俳人の加藤楸邨の俳号に含まれることでも知られる。 沒說我還真沒想到... 對耶...春夏秋冬都有,不過椿、榎、柊都還算常見 楸還真是只有在這邊看過......XDD 報告完畢~~ <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.246.109
jolynn403:真是詳細,推一個 03/14 00:01
saturncat:推推~ 板上有這麼認真考據的板友真是太好了~(椿榎楸柊.. 03/14 08:44
dfish12:會不會愚兄之一二三就是......= =||| 03/14 21:08
saturncat:順序上應該不會XD (藍老大的名字是不是有出現過了?) 03/14 22:55
ayameduki:藍老大名字第十集才出現不是@_@? 03/14 23:22
dfish12:是喔~~沒看不知道XDD 03/16 07:25
saturncat:原來在第10集, 難怪我有印象 (謎) 03/16 19:48