精華區beta SakuraWars 關於我們 聯絡資訊
說到巴擊的艾莉卡 官方打的全名為 艾莉卡˙馮緹如 櫻戰巴黎篇打的是 艾莉卡˙方亭 而日文打字的拼音為 E RI KA FO N THI NU 發音比較接近前者 所以說官方的翻譯比較正確是吧!? 不過我覺得說沒啥差別...還是別提了... -- 大事化小... 小室澤哉... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61.223.148.30
WMQ:如果從法文來看…方亭比較好:p 推 218.174.56.152 07/13