精華區beta Sakurazaka46 關於我們 聯絡資訊
作詞:秋元 康 作曲:春行 編曲:春行、hruk. 愛想いいタイプじゃない 並不是友善的類型 わかって欲しいと思わない 並不渴望被理解 気づいたら いつからか 不知為何 回過神來 1人が一番 楽だった 獨自一人最輕鬆 前髪が長いのは 長劉海的用意 自分の視線を隠したい 是隱藏自己的視線 ほっといて向こう行って 離遠一點 別在意我 私はここにいないんだ 我並不存在於此 突然 告白されても 就算 突然被告白了 1mmだって信じられない 1mm都無法相信 目の前を塞いでる 掩蓋在眼前的 でっかい肩幅が邪魔なだけだし 巨大的肩膀真是礙眼 半信半疑で愛し合ったって 半信半疑地彼此相愛 いいことなんかない 才不是什麼好事 誰でもよかったそういうことでしょ? 就是對象是誰都沒差吧? どうでもいいけど 雖然怎樣都無所謂 半信半疑で見つめ合ったって 半信半疑地彼此互望 ねえ 何が伝わるの? 喂 想傳達甚麼? ホントの気持ちを教えてちょうだい 快告訴我心裡真正的想法 話はそれから 對話從那之後再開始 ああ 恋愛をするって 面倒 啊啊 談戀愛什麼的 好麻煩 そんな目で見たことない 並沒有帶著那樣的目光 その他大勢のその1人 人海中的那1人 特別じゃないんだよ 並不是那麼特別的 何も感情 感じない 感受不到任何感情 干渉をされるのが 大嫌いだって言いながら 盡管說著最討厭被別人干涉的言論 この胸の片隅は 誰かの影を求めてる 但在心中的一角 一定都追求著某人的身影 偶然 会ったかのように 偽裝成是偶然一般 駅のホームで待ち伏せされて 在車站的月台等待著 家までの方向が 說著家的方向一樣呢 一緒だって言い訳が受け付けない 這樣的藉口我可不接受 シナリオ通りに思えてしまうの 如同設想的一樣 計算してるでしょ? 是經過計算了吧? ああしてこうしてそうすればこうなる 這樣那樣 就會得到這樣的結果 疑い深いのよ 深深感到懷疑 シナリオ通りに展開したくない 才不想照著劇本的展開行動 そう 抵抗してしまう 對 我會抵抗 何かがざわつく 有種吵雜的聲音 自分の第六感信じたくなる 只想相信自己的第六感 ああ 心で鳴り響くアラート 啊啊 在心中響起的警報聲 半信半疑は防衛本能 半信半疑是種防衛本能 傷つきたくない 不想受傷 初めての恋は臆病すぎるの 第一次的戀愛令人膽怯 チャンスが逃げても… 也可能會讓機會溜走… 半信半疑で愛し合ったって 半信半疑地彼此相愛 いいことなんかない 才不是什麼好事 誰でもよかったそういうことでしょ? 就是對象是誰都無所謂吧? どうでもいいけど 雖然怎樣都無所謂 半信半疑で見つめ合ったって 半信半疑地彼此凝視 ねえ 何が伝わるの? 喂 想傳達什麼嗎? ホントの気持ちを教えてちょうだい 快告訴我心裡真正的想法 話はそれから 對話從那之後再開始 ああ 恋愛をするって 面倒 啊啊 談戀愛什麼的 好麻煩 ----------------- 趕快在二單出來前補完坑XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.165.7 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Sakurazaka46/M.1617543427.A.FFC.html
Gottisttot: 推翻譯~這首的旋律很強烈 讓人印象很深刻 04/12 23:16