推 yclamp:郭淮的聲音聽了確實有種快死的感覺... 12/10 02:01
推 yung80111:是子上嗎? 還是子尚? 12/10 02:41
→ goingdown:官網是寫子上~不過我也覺得應該是子尚 12/10 02:51
→ goingdown:剛查到了 正史是子上 演義是子尚 12/10 02:54
推 izsoak:不知道日本人對字的誤會什麼時候才會改 12/10 08:39
→ izsoak:字是稱呼別人用的,稱呼自己要用名 12/10 08:40
推 Godslayer:鄧艾的台詞真的有Snake大叔的感覺XD 12/10 09:23
推 dogyellow:稱字是敬稱 稱晚輩和自稱都稱名 就像日本人不會自稱さん 12/10 10:27
推 jackerxx:因為字都是兩個字組成 比較像日本人名字的感覺吧@@ 12/10 11:04
推 RitsuN:可是我記得名只有家中長輩才能用耶... 字反而是一般稱呼用 12/10 11:38
推 asewd:「名」自己也可以用,稱呼自己多用名,不用字 12/10 12:31
→ asewd:「字」也不一定兩個字,當時的名也不一定一個字XD 12/10 12:32
推 dogyellow:我的意思是用字自稱好像日本人自稱我是某某桑 很奇怪XD 12/10 12:41
推 crabwind:要是推文不講...我都快被日本人誤導了orz 12/10 15:35
→ crabwind:話說有人可以來個翻譯嗎...感恩~ 12/10 15:38
推 RitsuN:但演義趙雲跟曹操自我介紹(誤)不也是說「我乃常山趙子龍」 12/10 16:25
推 Musasi:還有張飛也說過「我乃燕人張翼德也!誰敢與我決一死戰?」 12/10 17:26
推 atheistdopy:王元姬:一族の誇りを胸に!いざ! 12/10 18:58
推 crabwind:王元姬:一族の誇りをおっぱいに!いざ! 好像太糟糕了.. 12/10 19:09
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.144.69
推 yukimula:可以連線的話,我51%會敗 12/16 19:42
推 qhaabk:好像有連線了 我準備第一時間敗中文版 12/16 19:44
→ yukimula:有中文版情報嗎? 這樣就不想敗日文版了 日中能互連嗎? 12/16 19:49
→ allengood:就無雙mr的情況 日中"不能"互連 所以等中文吧 12/16 19:59
→ allengood:目前的情報顯示 可以網路協力(希望可以4人呀) 12/16 20:01
→ yukimula:那2007年出的5日文跟5中文 間隔時間多久? 12/16 20:07
推 qhaabk:日文2007/11 中文2008/9 12/16 20:15
→ yukimula:也太久了..............第一時間的中文版也得漫長地等了 12/16 20:25
推 qhaabk:請問鋼無三連線是隨機的嗎 不是的話 考慮一下三無六日版好 12/16 20:33
→ qhaabk:了 找在台灣的連 總不LAG了 12/16 20:34
推 martian001:等PC版的人... 12/16 20:43
→ a502152000:PC還早的很呢 慢慢等吧(茶) 12/16 20:45
→ allengood:其實五代帝王 無雙MR中文版 只隔了三個月左右 這次6代 12/16 21:47
→ allengood:中文化應該也不會拖太久 12/16 21:47
推 yukimula:希望畢業前會有 12/16 23:05
推 korinaga:希望儘早有中文版消息出來 12/17 00:13
推 pilimovies:靠....看到這ID為什麼只會想到"慕維!你正下來!"= = 12/17 00:16
推 f4umoe:哲青你說呢 12/17 00:38
推 nanaya006:會...會出psp版嗎 〒△〒 12/17 22:36
推 d29872523:老實說...我覺得元姬的聲音好解嗨... 12/17 23:34
推 korinaga:同感 12/17 23:52
→ yukimula:psp有可能,可是畫質已經爛到我看不下去了 12/18 00:58
→ a502152000:PSP的畫質...雖然我有PSP 但打死也不會買 12/18 01:00
→ yukimula:以前沒PS3只能期待PSP冏版就很開心了,現在已經看不下去 12/18 01:04