話說敝人玩的三國無雙是米文版的
雖然玩的時候三不五時就聽到大眾臉阿多仔在那邊叫
"My ambitions, left unfulfilled"
然後我控制的阿多仔就會叫
"I defeated an officer!!!"
用英文真的不熱血,而且聽久了會很想笑
但是正所謂人在屋簷下,不得不低頭
每天玩的時候只能壓抑住自己快要爆笑出來的慾望
但是今天我看到了左慈第四把武器的翻譯
我實在是忍不住,在這個模門特
要‧爆‧啦
話說左慈的武器不是符咒嗎?
一張一張的
我當初就很好奇
阿多仔要怎麼去翻譯和解釋"符咒"這個專有名詞啊
畢竟阿多仔都用大蒜銀彈十字架的
結果,答案在我今天ko "呼‧撈‧慨特" 的 "嚕‧布" 後揭曉了
"Trump Deck"
沒錯.....左慈的lv4武器英文翻譯是"王牌牌堆"
挖勒你勒左慈你啥時變賭神了
我還翻"各位觀眾,四張ㄟ士"勒
放無雙的時候還可以大叫"我這同花打不打的過順子"
然後把東尼打成兔子
XD
--
批 ◤ ◣ 鄭 鯰 ◤ ◣◤ ◣ 鄉 三 豐
兔 ◤ 先 ◎ ◎ 姊 ▄▄▄▄ 長 版 富 您
□︵□◣ 生 ~────~ ◣ ◤ , 的
三 ~●◣0 ◤ 食 ◣ ◤ 甩 ◤ ◤ ◣ ◣ 亂 鼎 生
霸 ◣ ◣ 子 ▌ ▌ 尾 ◣ │ ◤ 入 立 活
愛洨TSFansClub 愛鯰CFFansClub 愛孟JHFansClub 。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 67.172.208.80