※ 引述《Breezewolf (盛開の藍色空櫻)》之銘言:
: 燃燒的茶會有一段的翻譯N!A跟WLGO不太一樣呢
: 就是高野跟花井鬥茶的時候
: 莎拉問晶茶裡面放了什麼
: 記得N!A版的是說清酒 但是WLGO的卻是辣椒Orz
: 雖然漫畫是放酒沒有錯 所以應該是WLGO翻錯沒有錯吧Orz?
: 因為不太懂日文所以Orz
這段兩邊的翻譯有極大的不同呢^^""
N!A版 翻青辣椒
WLGO版 翻紅辣椒
接著後面一段
N!A版 說除了花井以外都歡迎加入
WLGO版 說有沒花井都無所謂 歡迎他加入
-.- 所以這段我一直很有疑惑,搞不懂阿~~~~~~~~~
而漫畫則是跟WLGO的講法差不多
但是這樣卻和高野接下來的動作不符合
真是怪怪~~~~
PS 希望有人可以把這段原文解說一下阿 m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.21.183