※ 引述《redbook (スクールランブル)》之銘言:
: 這段兩邊的翻譯有極大的不同呢^^""
: N!A版 翻青辣椒
: WLGO版 翻紅辣椒
: 接著後面一段
記得之前有人 po 過,原文是青辣椒沒錯
N!A 版的第五集原本是翻成清酒 (因為漫畫裡面是清酒沒錯)
後來出的第二版才修正成青辣椒的.
: N!A版 說除了花井以外都歡迎加入
: WLGO版 說有沒花井都無所謂 歡迎他加入
這邊我覺得 N!A 版的感覺比較正確耶 (我不懂日文啦)
因為照劇情來說,應該是晶對八雲說歡迎她的加入
而花井是不讓他加入,所以後來莎拉才會跟花井說
很歡迎任何人(意思就是指花井雖然不是社員,還是可以)過來坐坐。
而這樣才能接上後來看到晶貼的 "禁止花井進入"
: -.- 所以這段我一直很有疑惑,搞不懂阿~~~~~~~~~
: 而漫畫則是跟WLGO的講法差不多
: 但是這樣卻和高野接下來的動作不符合
: 真是怪怪~~~~
: PS 希望有人可以把這段原文解說一下阿 m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.79.107
※ 編輯: albert 來自: 140.114.79.107 (11/12 18:27)