精華區beta SchoolRumble 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《redbook (スクールランブル)》之銘言: : 這段兩邊的翻譯有極大的不同呢^^"" : N!A版 翻青辣椒 : WLGO版 翻紅辣椒 : 接著後面一段 記得之前有人 po 過,原文是青辣椒沒錯 N!A 版的第五集原本是翻成清酒 (因為漫畫裡面是清酒沒錯) 後來出的第二版才修正成青辣椒的. : N!A版 說除了花井以外都歡迎加入 : WLGO版 說有沒花井都無所謂 歡迎他加入 這邊我覺得 N!A 版的感覺比較正確耶 (我不懂日文啦) 因為照劇情來說,應該是晶對八雲說歡迎她的加入 而花井是不讓他加入,所以後來莎拉才會跟花井說 很歡迎任何人(意思就是指花井雖然不是社員,還是可以)過來坐坐。 而這樣才能接上後來看到晶貼的 "禁止花井進入" : -.- 所以這段我一直很有疑惑,搞不懂阿~~~~~~~~~ : 而漫畫則是跟WLGO的講法差不多 : 但是這樣卻和高野接下來的動作不符合 : 真是怪怪~~~~ : PS 希望有人可以把這段原文解說一下阿 m(_ _)m -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.79.107 ※ 編輯: albert 來自: 140.114.79.107 (11/12 18:27)