推 upscom:高山久上來了 05/03 18:36
推 DYANGJP:捻挫=脫臼 … 05/03 18:40
→ amanao:這樣啊~ 其實我對於他們的傷病名一直很困擾orz 05/03 19:40
推 hu6111:捻挫根本就不是脫臼吧,要是脫臼不可能兩三天就好的 05/03 19:44
→ hu6111:更何況脫臼在日本也是沿用同樣的漢字 05/03 19:45
→ hu6111:如果真是脫臼就寫脫臼何必寫捻挫 05/03 19:46
→ hu6111:基本a兄翻譯捻挫的意思是正確 05/03 19:48
→ hu6111: 上 05/03 19:49
→ amanao:hu兄(づ′▽`)づ~♡ 05/03 19:49
推 kazuo: amanao 05/03 20:10
推 SatohTomoaki:╯ ╯ 05/03 20:11
推 frankhsieh:腳不能碰地的話 那就很嚴重了 我去年也受過一樣的傷 05/03 20:34
→ frankhsieh:每天治療持續三個禮拜 才回復能到正常跑走的狀態 05/03 20:34
→ frankhsieh:至於要全好(腳內外翻都不痛) 那就要更久了 05/03 20:35
→ frankhsieh:我到現在外內翻都還會有點痛(受傷到現在已經5個月了) 05/03 20:36
推 hirohsu:hu兄還是犯了個錯 應該叫a姐才對 XD 05/03 23:02
→ amanao:樓上!我想我沒有比你老○(#‵︿′ㄨ)○ 05/03 23:08
推 yunling0329:哈哈..a姐XDDDD 05/03 23:18
推 yunling0329:看到全治不明還是很擔心啊= = 05/03 23:21
推 hu6111:原來要叫a姐,失禮失禮XD 05/03 23:28
→ amanao:豈敢、豈敢…… 這篇推文不應該是這樣的吧( ̄△ ̄||)﹏﹏ 05/03 23:30
推 bof:a大也不錯 通吃 05/04 00:50
推 kazuo:( ̄△ ̄||)﹏﹏(╴▽╴||)﹌﹌( ̄△ ̄||)﹏﹏(╴▽╴||)﹌﹌ 05/04 01:10
推 upscom:A姐好 05/04 03:33