→ loveissammi:沒買票的快去買吧!!XDDD 03/14 22:47
推 ifyoucan:他強調"外表不重要 吃起來好吃才重要"起碼有七八次 XD 03/14 22:48
→ loveissammi:是說我在位置上看到一個RS燈牌 噗 03/14 22:50
→ lin12321fen:我也有看到RS的燈牌,他一直強調,不管怎樣還是很羨慕 03/14 22:52
→ lin12321fen:羨慕那些拿到蛋糕的人,還有拿到CD的人,你們真幸運 03/14 22:52
推 phoebe2m:awaken 跟因為是你 03/14 22:52
推 ifyoucan:現在版上人數開始增多了 XDDD 03/14 22:56
推 after17imday:謝謝分享啊。。。 03/14 22:59
推 ifyoucan:能抱抱的人超幸福的 握手也好棒 至於蛋糕... 好驚悚 XD 03/14 23:01
推 grimmp57796:翻譯真的很差!!!!!!!!!!!!!我超想罵的!!!! 03/14 23:03
→ masaho:翻譯我們在後面的有點聽不太懂在翻啥說=.= 03/14 23:04
→ masaho:說到蛋糕!不知道拿到蛋糕的會不會吃掉那個蛋糕XD 03/14 23:04
推 ifyoucan:底下的盤子應該拿掉才好放進盒子裡吧 他都硬塞進去 XD 03/14 23:06
推 pacake:鳥媽好可愛~~~天使的嗓音啊~~ 年代十一點整點第一個新聞就 03/14 23:10
推 chiyao:翻譯是不是韓僑阿??感覺韓文比中文流利相當多 囧y 03/14 23:11
→ pacake:是鳥媽~~~好帥!!! 記者有提合體來台開唱啊~!!! 03/14 23:11
推 ifyoucan:現場演唱實力超強 怎麼有人長得這麼正歌聲又好! 03/14 23:15
→ aa0128:明天報紙版面應該也很大XD ANDY的票快快賣完吧!!! 03/14 23:22
推 mygalaxytw:他真的強調很多次,聽的我都想笑了~~當下覺得會廚藝 03/14 23:23
→ mygalaxytw:的男人整個太帥!!!另外,有人知道最後鳥媽唱完歌後面 03/14 23:24
→ mygalaxytw:長長一串在說什麼嗎?我好想知道喔~~(扭扭) 03/14 23:24
推 ifyoucan:我也是鴨子聽雷 但我後面那排的幾個女生都聽得懂 好羨慕 03/14 23:25
→ puf0726:翻譯真的有夠囧...應該是全通找的...而且感覺有代溝... 03/14 23:29
推 appry:鳥媽真的好正!!!正到都不知道該怎麼形容~~~ (翻譯應該是韓 03/14 23:32
→ appry:國人.所以韓文比中文好.幸好還有大好人在...) 03/14 23:33
→ rivercare:第一次參加,只有一個疑問,這算是歌友會還是演唱會?~ 03/14 23:36
推 ifyoucan:不是演唱會 FAN MEETING應該算歌友會吧? 03/14 23:38
推 CPWRAVEN:我也聽不懂翻譯在說啥 幸好座位後面有個韓文很好的女生 03/14 23:41
→ CPWRAVEN:一直在翻譯給她朋友聽XD 今天還真是坐對位子了 03/14 23:41
→ ellesa:本來就有公告(?),版上就有消息說是FanMeeting 03/14 23:42
推 eeeting:翻譯一整個讓我想翻桌!翻的不好就算了數學也不好一直說蛋 03/14 23:43
→ eeeting:糕還有1千多個要補! 超想幫她家教數學的~(連中文也要!) 03/14 23:43
推 candy1732:翻譯真的囧+1...翻成初戀是怎樣XD 03/14 23:44
→ ellesa:lsd,今天就差沒找到妳耶,殘念 03/14 23:44
推 ifyoucan:聽她的口音應該不是台灣人吧 @ @ 03/14 23:44
→ ellesa:翻譯應該也是飯吧,看他非~~常緊張呀,還好有聽的懂 03/14 23:44
推 lin12321fen:翻譯不好,我很幸運後面做了一位懂韓文的小姐,開心~~ 03/14 23:46
→ lin12321fen:真的很謝謝懂韓文的那位親辜,雖然不認識妳,但謝謝妳 03/14 23:47
推 peisun7:那個翻譯真的很糟..很糟..很糟 03/14 23:47
→ peisun7:今天的歌好少..希望真的有演唱會就好啦^^ 03/14 23:48
推 AWEKO:我有吃到蛋糕喔XDDDD 03/14 23:56
→ AWEKO:我身旁有幸運的艾力控~收到艾力妻子親手做的蛋糕 03/14 23:56
推 masaho:那蛋糕好吃嗎?我看奶油好像挺多低!吃起來怎麼樣呢XD 03/14 23:58
推 cilover:翻譯真的是很糟 一堆沒翻到 感覺是韓國人 應該不是飯吧... 03/14 23:58
→ cilover:蛋糕那段實在有點長 啥都沒拿到 看完有點空虛阿 ... 03/15 00:00
推 eeeting:一定不是飯!飯不可能連第一人還是初戀都分不清楚!! 03/15 00:00
→ peisun7:那蛋糕..我想問好吃嗎??艾力平常吃的應該比較好.. 03/15 00:00
→ peisun7:我想鳥媽捨不得給鳥爸吃賣相不好..內在也不好的..呵 03/15 00:01
推 lin12321fen:蛋糕如何啊?吃到的應該會被星親到,因為有星的口水 03/15 00:01
→ peisun7:不是飯..第一個人和初戀都搞錯..希望DD的翻譯能換個人啊 03/15 00:02
推 AWEKO:沒有所謂好不好吃~只是被鳥媽加持了~他只是個雞蛋糕XDD 03/15 00:07
→ peisun7:其實..我更想問的是..能吃嗎??都奶油耶....哈~~ 03/15 00:09
→ AWEKO:我們七個人分一個鳥媽加持牌蛋糕~XDD 03/15 00:09
→ peisun7:剛還留錯文章..=,= 03/15 00:09
→ AWEKO:奶油已經蒸發了XDD 03/15 00:10
→ peisun7:有沒有拍照啊..想看說... 03/15 00:10
→ AWEKO:有!沒傳輸線~明天分享給大家看Y 03/15 00:11
→ peisun7:好..感恩..居然還記的拍..是我應該會說吃了一口再..~啊=,= 03/15 00:12
推 ifyoucan:有沒有拉肚子也請回報一下... 03/15 00:14
→ loveissammi:推樓上那句 拉肚子也請說一下 03/15 00:32
推 dog555222:我也有吃蛋糕!!! 現在腸胃狀態良好!!! 03/15 00:34
推 AWEKO:目前三人狀況良好~XDD 03/15 00:45
推 chingyi625:翻譯真的有夠糟糕~早知道推薦我的導遊大哥~今天下午還 03/15 01:01
→ chingyi625:先跟他見面後 他載我去會場的..早知道叫他上場翻譯~ 03/15 01:02
→ jessleaf:嘿 我吃了也沒事 但我當時真的很想搶走a力太太的紙XDDD 03/15 01:25
→ jessleaf:果然和本命都沒啥緣(掩面哭) 03/15 01:26
推 calistop:發貼紙的親姑們今天辛苦了^^ 03/15 01:52
推 pomodoro:我要舉手說~我興奮到忘記拿貼紙了...哈哈哈 03/15 03:09
推 lovewan:翻譯絕對不是飯~~她把"秋撒拉嗯"聽成"秋撒ㄤ"...(好難解釋 03/15 08:55
→ lovewan:反正就韓文最後一個字的發音她聽錯,所以也翻錯~~BUT,她如 03/15 08:55
→ lovewan:果是飯的話...怎麼可能聽錯咧XD 03/15 08:56
推 AWEKO:下面我文章有補一張蛋糕圖了~大家^^ 03/15 18:36
推 elyt28:所以我要等明年阿~~~~~ 03/15 19:14
推 chenying59:初戀是真的一整個有囧到 明年再來跟彗星領蛋糕 呵 03/15 21:59
→ rockbear:翻譯真的很槽搞~~跟本是有聽沒有懂= =!!! 03/15 22:14
→ rockbear:我朋友一直唸我說這流程真的很爛(好吧我也覺得)>"< 03/15 22:15