精華區beta Shinhwa 關於我們 聯絡資訊
歌詞一開始的ring後來我去查不是戒指的意思,這裡是指'拳擊場'的意思 丟白毛巾上去場上就是認輸. 圖片在此http://0rz.TW/461LA 神秘5碼fa1LO(是歐不是零) 70mb wmv格式 720x480 可轉載但是翻譯翻的很爛就是了@@ 轉載請註明SL!@TAIWAN出品即可 以下是個人感想-基本上可以跳過... 這首歌真耐聽~而且重新混音的版本更有勁~那個鼓聲真是!! 我聽了幾十遍都還覺得很好聽...我都聽到可以背整首歌詞了(驚驚!!) 這次是抓日文版的MV的影片軌對上韓文版的聲音軌下去加字幕的. 所以在一開始為了校對畫面與聲音,我是耳機左聲道聽韓文右聲道 聽日文.2個一比對發現因為發音位置的不同所以詮釋出來的感覺 不太一樣.感覺韓文版的還是比較有POWER!那就先作韓文版. 這MV也看不膩耶~~大家都很會演啦>_<~因為是分割畫面所以可以 看到老大跟桐完對於混混完全不同的演法,老大就感覺真的很痞很會 搞小動作的感覺,桐完則是那種很忠心會替老闆背黑鍋的感覺~ 尤其在他們倆找到彼此時那個簡直是演技BATTLE!真的是太會演到我想 翻桌了!!DD跟前進那個冷笑也是!!好壞喔@@發現DD跟哥哥們演戲比較 放鬆發揮的比較好~ 但是可惜的是黑松跟小M就出現那一下下,黑松發起狠來很帥啊!! (因為我個人是變態超喜歡看他生氣說....XD) 不過就在我看了N遍之後才發現這MV的意義(沒辦法太笨了>_<). 原來大家都是老闆的棋子(黑子白子?)給他耍好玩的... 總算是拍了一支有誠意的MV,又有故事性可以讓 大家猜猜樂!(莫非只有我一人在猜@@...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.124.76.219
Mistya:有下有推~~~我也喜歡看小黑生氣說 XD 08/23 16:27
yclsnoopy:有下有推~我喜歡後面Eric和Wan找到對方 兩人對看那段^^ 08/23 16:28
fionawhc:有下有推 我一直在默默的等t大的字幕阿~~ 08/23 16:30
lite2:推一個~~~但我邊看都會邊想到他們笑場的花絮XD 08/23 16:30
yclsnoopy:M和Andy還模仿Eric痞痞的嚼口香糖那幕XD 08/23 16:31
erica910wang:我都會想到班比要強吻WAN哥...XD 08/23 16:52
erica910wang:亂入:http://0rz.net/dc1Lh JIN從泰國回韓時的相 08/23 16:52
blackdenoir:推推推推!必收! 08/23 17:00
ChingCarrie:推~ 謝謝~!!是說我還是不太懂這個MV的意思...Orz 08/23 17:05
jillgod1982:謝謝~t大出品有品質保證~~ 08/23 17:13
hotkorea07:10名可得到神話t恤;真想神話可以真的去拍結(妄想吧..) 08/23 17:23
hotkorea07:good在辦徵文,叫歌迷想像接下來的發展,贏者6名可得鞋子 08/23 17:24
pidmr:未看先推啦 硬磁快over了 備份先 9月有新戲啊 08/23 20:10
korfans:推推推~ t大出品必屬佳作! 08/23 20:27
jojombo:這MV裡有幾個成員的髮型不太好 08/23 23:44
pangi:t大的解讀又讓我想起"大家好我們是圍棋子"的惡搞 字幕很讚~~ 08/24 01:06
novivi:T大出品真的超有質感,老實說連good自己出的dvd字幕都沒你好 08/24 01:49
ya4ice:浮出水面一定要來推t大的字幕...優到令人讚嘆..^^b 08/25 01:56