精華區beta Shinhwa 關於我們 聯絡資訊
塗鴉牆 2012/08/15 00:50 KST 人們如此阿諛奉承,讓我快要瘋了。 翻譯:米酒@Google+ /relax525 因為人們只關注好的,我好像終於快瘋了。 翻譯:小淨&妮妮&丸子@神話家族 來源:烔完Naver Blog -- 逼青都咖搭~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.248.140.54
relax525:這句話...好深奧......(抱頭苦思) 08/15 00:11
ting69:好難懂喔XD 08/15 00:12
domima:最近烔完的話都好深奧.... 08/15 00:13
babyme:難道是haha的消息...XDDD 08/15 00:13
yhsuans:被刺激到了嗎...XDD 08/15 00:13
funnyyo:真的很深奧....還是很想結婚嗎 XDD 08/15 00:17
obokevin:好深奧的一句話....好難懂!!!!! 08/15 00:20
mumutoo:我為什麼想到"這該死的人氣"XDD 08/15 00:26
sumirens:樓上XDDD 08/15 00:28
baskin:因為人們都只給看好的那一面終於我好像也要瘋了 08/15 00:29
relax525:用估狗翻是原po的意思,但翻英文時出現flattering這個字 08/15 00:35
relax525:字典上寫這個字有讚美或諂媚的意思。 08/15 00:36
relax525:所以其實這句是說「人們太過阿諛諂媚讓他好像要瘋了」(?) 08/15 00:39
感謝R大>3<
theone292:難道是最近太多人稱讚金少年很帥嗎? XDDDD 08/15 00:52
s150114:eric 不是說金少年常常說" 這該死的人氣" XDDDD 08/15 00:56
relax525:其實我也不確定是不是這意思耶?因為我也只看懂後面那句XD 08/15 01:00
relax525:可能還要請懂韓文的板友再確認囉^^" 08/15 01:01
補上專業的翻譯,看來也是經過一番討論XD
yhsuans:感謝阿金帶來深夜的韓文課XDD 謝謝翻譯的大家~ 08/15 01:02
lin12321fen:我想應該是人氣的關係吧!真的是"這該死的人氣"XDDD 08/15 01:04
※ 編輯: emmawanga 來自: 111.248.140.54 (08/15 01:19)
relax525:後來的翻譯版本是指..要不斷保持好形象讓他很疲憊的意思? 08/15 01:19
relax525:(忽然發現中文好複雜,就算就字面解讀意思也有千萬種@@) 08/15 01:21
mimiwei955:阿金怎麼突然又有感而發? 08/15 01:23
yhsuans:或者是只想看到他好的/成功的那一面,但其實他的其他姿態也 08/15 01:25
yhsuans:是他個性的一部份...正解只有阿金知道囉XD 08/15 01:26
relax525:還是說...又要等禮拜天FM時問他嗎^^? 08/15 01:27
yhsuans:哈哈哈,變成解惑諮詢XD 08/15 01:28
AROW:翻譯應該是說:人們只看好的那面 讓他好像終於要瘋掉了 08/15 01:36
AROW:字面上就是這樣翻譯沒錯 08/15 01:36
homoptera:很微妙~人們只看好的部份跟只給看好的部份...兩個翻譯都 08/15 01:59
homoptera:行的感覺 08/15 01:59
emmawanga:100名男性選擇的時他說了:你們都不了解我 XD 08/15 02:07
emmawanga:所以跟yhsuans的解釋很像 08/15 02:07
minru:有名的公眾人物都是這樣阿~可憐的孩子~不要瘋 08/15 09:13
teiko929:不要亂想了啊開開心心的來台灣吧!! 08/15 11:15
teiko929:主辦臉書公布了金少年來台班機!818-OZ711-12:30 (T2) 08/15 11:15
anatasuki:希望金少年這次不會遇到裝熟男 XDD 08/15 11:21
Lyonblue:心疼死了!!! 08/15 15:53
jackymeifan:我不曉得裝熟男是誰... 08/15 20:59
theone292:怎麼辦?要不要去接機呢? >.< 08/15 22:51