精華區beta Siam-Star 關於我們 聯絡資訊
鳳毛麟角是這樣用的嗎?總之有以下問題... 1. 中間有一段 Ying去找Mew之後下樓,她哥和媽媽叫Ying不要整天去找Mew 那個哥哥是胖導客串的嗎?感覺很像... 2. 同上段,為什麼他們會說「大家都知道Mew是gay」?這邊好像沒有交代 她哥和她媽從何推斷從誰聽說? 3. 最後Sunee準備給老公的餐點中,有一道看起來很像我媽做的滷肉= = 請問那道菜是甚麼料理?下次想吃吃看。我看完這電影就突然很想吃泰國料理 4. 是Ying告訴Tong那群死黨他和Mew的事情嗎?如果是, 那會對這個天真爛漫的討喜小姑娘扣分,因為我頗討厭這種背後說三道四的人 不過她接受到的打擊那麼大,是說也不能怪她。 5. 我看前文大家都說,很像紅的那個人(忘了名字),最後是去清邁喔? 我以為她要出國咧...其實我看到一半就在想「你們可以去驗DNA啊!」 結果好像劇中沒半個人想這樣做...... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.12.46
prover:鳳毛麟角是比喻很珍貴吧..... 10/05 10:38
Zombie62:奇摩知識查的)比喻稀罕珍貴的人、物。即比喻珍貴而稀有 10/05 10:40
Zombie62:的事物或人才。 10/05 10:41
ninetales:鳳毛麟角真的不是這樣用的XDD 10/05 10:41
EVASUKA:好啦 我知道錯了= =那要用甚麼成語代換比較好 10/05 10:42
prover:不用加阿~ 10/05 10:42
Zombie62:一時也想不到 = = 就這樣吧 10/05 10:43
misteryume:5可以爬爬文吧 其實大家都知道莙不是紅 10/05 10:43
bihung:第三個問題我在泰國料理店吃過很像的 10/05 10:43
misteryume:4的話 YING都說不是她 那就姑且相信吧 10/05 10:44
bihung:吃起來就像是忘了加八角的滷肉這樣 其實不算很特別 10/05 10:44
silo:枝微末節XD? 10/05 10:44
aphil:1.是導演沒錯 2.小時候mew有被同學欺負 原因是他看起來 10/05 10:44
misteryume:莙本來想出國但錢不夠 後來他不是坐公車嗎 代表他正視 10/05 10:45
misteryume:自己的傷痛 決定回家 10/05 10:45
goke:4.一定不是Ying說的,不然她沒有必要那樣的犧牲 10/05 10:45
aphil:很柔弱 外在印象像女生 就被傳是gay 街坊鄰居也是這樣想的 10/05 10:45
misteryume:事實也證明他是...= = 10/05 10:46
aphil:4.依導演設定ying的性格 應該不是她講的 怎麼解釋就看自己囉 10/05 10:48
aphil:5.june看到tong一家人彼此相愛 卻因愛的方式不對而造成傷害 10/05 10:49
EVASUKA:謝謝眾推文大大解答 10/05 10:50
aphil:但愛是沒有所謂的超過的 她看到這樣的情形 想到自己跟家人 10/05 10:50
snowwhitebu:我覺得導演版裡的好幾個片段 都是MEW很像女孩的片段 10/05 10:50
snowwhitebu:可是PCHY演起來實在很可愛 :P 10/05 10:51
aphil:於是寫信跟tong一家說 你們都是愛彼此的 至少現在還擁有 10/05 10:51
EVASUKA:是不是泰國人妖文化比較活躍,造成人民對區分這比較敏感?? 10/05 10:52
aphil:不像june已經失去她父母 透過假扮紅 她也了解到這點 10/05 10:52
aphil:於是放棄出國的念頭 選擇回家與家人團聚 10/05 10:53
leego1224:英文翻譯是Ying的哥哥說Mew是娘娘腔。 10/05 11:00
leego1224:第4個問題,Tong的朋友當中有人自爆。 10/05 11:01
leego1224:最後,June的車票是往清邁(院線版有這個字幕) 10/05 11:02
EVASUKA:我去樂聲看過一次,這麼說來好像真的有寫往清邁... 10/05 11:04
EVASUKA:小木偶鼻子尺寸不合這些細節都沒發現,這部真的要多看幾次 10/05 11:05
leego1224:應該不是不合,而是嘴巴歪了,鼻子裝不進去XD 10/05 11:06
achuankuo:3.泰國菜真的好吃 sunee外帶回家的泰國菜 10/05 11:06
achuankuo:曼谷街頭的小吃攤都有賣 一包一包包好的 10/05 11:07
achuankuo:看完下次去曼谷一定要買回飯店嚐鮮看看~~ 10/05 11:07
EVASUKA:樓上說的是一開始出現的白粥嗎? 我去泰國好像沒看過 10/05 11:13
bennieth:哇,原po好理性,我今天才發現驗DNA就好了.... 10/05 11:15
sthermit:如果是英文字幕的話!!是會翻成"娘娘腔"(這比較合理 10/05 11:16
sthermit:TONG跟MEW在情人約會勝地-"暹邏廣場"被看到太多次在一起 10/05 11:17
sthermit:應該要改成"雞毛蒜皮" 10/05 11:18
ninetales:雞毛蒜皮有負面的意思,不太適合啦^^" 枝微末節ok+1 10/05 11:46
qw760916:那個是胖導沒錯阿! 知道他是GAY 是因為MEW的氣質很像 10/05 12:10
sthermit:我比較喜歡娘娘腔的說法~~~~~~~~~~(私心 10/05 12:13
hoshiru:翻成娘娘腔或人妖會比較適合 瑩家那個場景有種懷舊的氣氛 10/05 12:20
hoshiru:這樣跟在棟死黨的別墅 被同儕問是不是GAY那幕才能對應起來 10/05 12:22
achuankuo:白粥跟主菜(咖哩雞之類的)都有賣 用塑膠袋包好的 10/05 12:23
qw760916:娘娘腔就好 別人妖了一一+ 10/05 12:23
achuankuo:就是一道菜包在一個塑膠袋 SalaDaeng捷運站附近 10/05 12:24
qw760916:我一度懷疑胖導...(誤!) 10/05 12:24
achuankuo:西隆路上很多 10/05 12:24
milesgood:第二個可以解釋為刻板印象也不為過 也許很多人對學音樂 10/05 13:24
milesgood:或著是他小時候就有他畫畫完的場景 這邊把他刻劃成比較 10/05 13:24
milesgood:跟普通人所謂的男孩子不一樣的細膩孩子 所以才會有這些 10/05 13:25
milesgood:街坊鄰居的"刻板印象"的意見出來吧 10/05 13:25
silom:沒錯 Silom路上真的很多賣這種吃的 但我沒吃過 10/05 14:01
coreytsai:Ying的哥哥是用Kateui 意指人妖 娘娘腔 10/05 14:32
coreytsai:所以Ying後來才會說"Mew mai chai Kateui pen phu chai" 10/05 14:33
coreytsai:(Mew不是Kateui 是男的) 而Tong朋友在問Tong時 用的是 10/05 14:35
coreytsai:外來語gay 這時才應該翻成同性戀 不過娘的人常會被認為 10/05 14:38
coreytsai:是gay 所以Ying的哥哥說Kateui時 也可能隱含同性戀之意 10/05 14:39
coreytsai:另外老一輩的人未必知道gay 使用kateui代指gay也有可能 10/05 14:41
coreytsai:總之Kateui指"女性化的男人" 不能與gay畫上等號 10/05 14:54
silom:原本以為泰國對gay是司空見慣了,這部片反映出來的恰好相反 10/05 15:41
silom:尤其在泰國和泰bf牽手逛街,還是會引來不少人側目 ^^" 10/05 15:45
Makunouchi:不會用成語可以不要用嗎 10/05 15:47
qw760916:LZ可能中毒太嚴重所以才弄錯-.- 10/05 16:08
silom:誤用成語有那麼嚴重嗎? 何必因噎廢食? 10/05 20:29
EVASUKA:感謝coreytsai大大的專業泰文教學~~ 10/05 20:52