精華區beta Singapore 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Faride (Faride)》之銘言: : 我是覺得不用擔心聽不懂,因為聽久了就習慣,還可以學得很好咧:P : 再不然,大不了還可說華語啊。 : 不過,印度人的英文我倒是真的很頭疼。 : 新加坡的Singlish還分種族的,所以無法一以概之。 哈 我認為如果是道地的新加坡人 不管是什麼種族都是Singlish 我在學校就遇過很多印度人的腔調跟華人的Singlish一模一樣 但是如果是移民 就可以聽到很多的南腔北調。 新加坡從斯里蘭卡跟南印度來的移民很多, 我想你指的應該是他們的英文吧。 的確不好聽懂,不過跟Singlish一樣,聽久了也就沒問題啦 XD 但我還是不希望自己講出來的是Singlish 雖然有時候會為了表示親切而講......>"< 附帶一提, 新加坡人的英文很好~~他們從國中就開始寫essay questions 只是他們不太在意腔調標不標準,因為是母語所以就使用的很自然。 我剛來的時候也因自己的American accent比Singlish好聽很多就很自豪, 新加坡人也"以為"我英文很好, 結果一上課就虛掉了, 尤其是寫作,還有上課的反應整個慢半拍, 腔調好不好聽一點用都沒有, 是不是母語真的有差。 還有他們英文用詞真的很好挖, 你去看他們strait times裡面的文章, 文筆很多都很棒,台灣英文報紙很多根本不能比。 虛掉了虛掉了>< -- Hold fast to your dreams for if dreams die, life is like a broken-wing bird that cannot fly......... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 137.132.235.180 ※ 編輯: pollia 來自: 137.132.235.180 (03/25 20:32)
skylm:說得好. 台灣太多人有嚴重的"口音的迷思" 推 218.160.12.6 03/26
skylm:以為發音"標準"就是語言的一切. 推 218.160.12.6 03/26