作者pollia (新)
看板Singapore
標題Re: [問題] 請幫幫我
時間Thu Mar 25 20:13:21 2004
※ 引述《Faride (Faride)》之銘言:
: 我是覺得不用擔心聽不懂,因為聽久了就習慣,還可以學得很好咧:P
: 再不然,大不了還可說華語啊。
: 不過,印度人的英文我倒是真的很頭疼。
: 新加坡的Singlish還分種族的,所以無法一以概之。
哈 我認為如果是道地的新加坡人
不管是什麼種族都是Singlish
我在學校就遇過很多印度人的腔調跟華人的Singlish一模一樣
但是如果是移民
就可以聽到很多的南腔北調。
新加坡從斯里蘭卡跟南印度來的移民很多,
我想你指的應該是他們的英文吧。
的確不好聽懂,不過跟Singlish一樣,聽久了也就沒問題啦 XD
但我還是不希望自己講出來的是Singlish
雖然有時候會為了表示親切而講......>"<
附帶一提,
新加坡人的英文很好~~他們從國中就開始寫essay questions
只是他們不太在意腔調標不標準,因為是母語所以就使用的很自然。
我剛來的時候也因自己的American accent比Singlish好聽很多就很自豪,
新加坡人也"以為"我英文很好,
結果一上課就虛掉了,
尤其是寫作,還有上課的反應整個慢半拍,
腔調好不好聽一點用都沒有,
是不是母語真的有差。
還有他們英文用詞真的很好挖,
你去看他們strait times裡面的文章,
文筆很多都很棒,台灣英文報紙很多根本不能比。
虛掉了虛掉了><
--
Hold fast to your dreams
for if dreams die,
life is like a broken-wing bird
that cannot fly.........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 137.132.235.180
※ 編輯: pollia 來自: 137.132.235.180 (03/25 20:32)
→ skylm:說得好. 台灣太多人有嚴重的"口音的迷思" 推 218.160.12.6 03/26
→ skylm:以為發音"標準"就是語言的一切. 推 218.160.12.6 03/26