精華區beta Sixers 關於我們 聯絡資訊
Posted on Sun, Dec. 18, 2005 An 'energy guy' gives the Sixers some buzz By Joe JulianoInquirer Staff Writer http://www.philly.com/mld/philly/sports/basketball/13434638.htm Shavlik Randolph will be the first to admit that his college career at Duke was mediocre. It was so mediocre that to enter the draft a year early and believe he could pursue an NBA career after averaging 6.3 points and 4.3 rebounds seemed to be pure fantasy. Shavlik Randolph必須承認他在杜克的大學生涯是平庸的。他相信提早一年加入選秀的他 可以進入NBA,可是看看他平均6.3分4.3籃板的成績,根本就是在作夢。 After the 76ers signed him to a free-agent contract in August, the questions continued for Randolph, 22, who suffered a stress fracture in his left foot during the first practice session of training camp - at Duke, coincidentally - and sat out a little more than a month. 八月,七六人和自由球員的他簽約後,對於他的懷疑還是沒有停過。在訓練營第一段練習 期間,他的左腳壓迫性骨折,碰巧的是在杜克時,他也有一個多月不能出賽。 But since he became part of coach Maurice Cheeks' rotation six games ago, Randolph has put up numbers that truly have been eye-popping. In his last two games, the 6-foot-10, 240-pound forward has grabbed 22 rebounds in only 34 minutes of playing time, including 13 off the offensive boards. 但是,從他六場前變成Cheeks的固定輪替後,他的表現讓人看的眼睛都凸出來了。最近 兩場比賽,這個6呎10吋240磅的前鋒在僅僅34分鐘裡抓下22個籃板,包括13個進攻籃板。 "It's amazing what this guy is doing," Cheeks said yesterday after putting the Sixers through a light practice at the Philadelphia College of Osteopathic Medicine before their trip to Toronto and today's game against the Raptors. 「他做的事讓人大吃一驚,」昨天球隊練習完Cheeks說。他們將要去多倫多與暴龍比賽。 "He's just figured his niche out - offensive rebounding, defensive rebounding. If Chris [Webber] or Allen [Iverson] or someone else shoots, he just goes and finds the ball. 「他只是說明了他的工作-進攻籃板和防守籃板。假如Allen和Chris或者其他人還想要投 球,他就會把球弄出來。」 "I think some guys ought to take a page out of his book in terms of finding ways to get on the floor. He found a way to get on the floor. His way is... obviously we have a deficit in rebounding, and he has found that way out of trying to rebound the ball." 「我想一些傢伙應該去翻書找出他們可以留在場上的方法。而Randolph找到了,他的方法 是搶下籃板來補足我們明顯的不足。」 Randolph said rebounding and being an energy guy always have been parts of his game. Randolph說籃板和拚勁總是他的比賽的一部份。 "Compared to other guys at my position, I'm pretty small, so I think I'm real wiry as far as being able to get to the boards," he said. "I think I'm just naturally an active player, so it helps me get rebounds. 「和其他在這個位置的人比,我非常地渺小,所以我想我必須盡可能強硬地搶下籃板,」 他說,「我想我天生就是這麼積極,這也幫助我抓下籃板。」 "Being called an energy guy, that's fine with me. I'll be anything. I don't limit myself to just rebounding. I think I can score, and with each game, I'm starting to show a little more in terms of offensive things I can do. But that's part of my game. I play with energy." 「對我來說,被認為是一個有幹勁的人是很好的。我可能可以做任何事,我不會侷限自己 只能抓籃板,我也可以每場得一些分數。我開始展現更多,在我能做到的進攻方面。那是 我的比賽的一部份,我總是充滿幹勁。 Randolph's three-year career at Duke was fraught with misfortune, with injuries and illness adding to inconsistency. He was hobbled by a hip injury as a freshman and underwent off-season surgery. Randolph在杜克的三年是充滿不幸的,受傷又生病。新鮮人時,髖部受傷讓他一跛一跛的 ,季外接受手術。 He started showing flashes of ability late in his sophomore season but came down with mononucleosis early in his junior year and never quite got back on track, especially given the competition for positions with the Blue Devils. 二年級時,他短暫地展露了閃耀的能力,可是三年級一開始他得了單核白血球增多症,陸 續地追蹤下,他始終沒辦法完全復原,特別是在杜克藍魔鬼爭排名的時候。 Randolph decided to leave school after that, but went undrafted. Sixers president and general manager Billy King, also a former Duke player, took a chance and signed him, and Randolph spent the rest of the summer in Philadelphia working on his conditioning and his game. 在那之後,Randolph決定離開學校,但是沒有被選上。杜克球員出身的七六人總管老王決 定給他一個機會所以簽下他。他在費城花了一個暑假休養,並做了一些訓練。 "I saw him before we started [training camp]," Cheeks said, "and he looked like he was an aggressive player. Not like this, but he looked like an aggressive player. But unfortunately for him, he broke his foot." 「在訓練營開始前,我看過他,」Cheeks說,「他看起來像是有幹勁的球員,但不幸的是 他摔斷了腿。」 That injury could have been devastating to Randolph, but he relied on hard work and his faith to get by. 對他來說,這個傷很糟糕,但是他靠著努力的練習和信仰走了過來。 "I could have sat there and said, 'I'm injured again, it's just not meant to be,' " Randolph said. "But I kept having faith and knew that God can take anything and turn it into being something great." 「我坐在那裡然後說,『我又受傷了,不過也只是這樣而巳。』Randolph說,「但是我仰 賴著信仰,知道神會照料每件事並讓它好轉。」 After seeing mop-up duty in four games, Randolph became part of the rotation on Dec. 7 against Milwaukee, and responded with 10 points and seven rebounds in 14 minutes. Since then, he has shown why he is the Sixers' energy guy, impressing coaches, fans and teammates. 在守本份地看了四場比賽後,他在11月7日對公鹿的比賽貢獻了10分7籃板,變成主要輪替 之一。從那以後,他巳經展現了他為什麼是七六人的勁量小子,讓教練、球迷和隊友留下 深刻印象。 "He's playing great," Iverson said. "All he needed was an opportunity. I already knew what Shav could do on the basketball court. He's a young kid, he's energetic, he wants to play. Even though he wasn't able to play, he always had a good attitude, and that's good for a young player. I knew if he got an opportunity, he'd make something of it." 「他打得很棒,」小艾說,「他所需要的只是機會,我巳經知道他在場上能做什麼,他是 個精力充沛的大孩子,他只想比賽。即使他不能上場,他總是擁有好的態度,而對一個年 輕人來說這很好。我知道假如他獲得機會,他可以做一些貢獻。」 Notes. Iverson (left) and Kyle Korver (right) each suffered a sprained thumb in the loss to Miami, but Cheeks said both would be ready to play today. Korver said he hurt his thumb early in the game but didn't remember exactly when. "It's no big deal," he said... . The Sixers are finishing off an interesting week in which they played two games against divisional leaders and two games against teams that had only four wins. Toronto is 4-19. "We've got to be ready to play from the beginning, not take anything for granted, and just be ready to play our best basketball," Cheeks said. 小記:在輸給熱火的比賽,小艾(左)和KK(右)的大拇指都扭傷了,但是Mo說他們今天都準 備上場。KK說他不記得什麼時候受傷的。「這沒什麼大不了的」他說。七六人正在結束這 個有趣的一星期,他們有兩場對抗分區冠軍球隊,兩場面對只有四勝的球隊。暴龍4勝19 負。「我們巳經準備從頭開始,就像沒有做任何事,只是準備去打我們最好的比賽。」Mo 說。 -- 原來硬豆腐大學時這麼坎坷,難怪數據這麼難看。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.244.120
wolftin:大推翻譯.....軟豆腐加油阿....(頭香耶!!) 12/19 01:01
Stevenchow:我想到的是Mark Madsen 12/19 01:15
Granger33:可以叫他白豆腐嗎...XD...拓荒者那個是黑豆腐..XD 12/19 01:16
valen1018:進化成Foster就很好用了~ 12/19 01:28
hanway:Shav Randolph 叫殺豆腐好了 有冷無ꠠ 12/19 01:39
opqer:老闆,我要一份"超到府"(臭豆腐)...呵呵...這更冷 12/19 01:49
monoceros:叫殺夫會不會太有殺氣XD 12/19 01:55
hanway:「煞豆腐」怎麼樣? 我怎麼認真起來了 12/19 01:59
hanway:還是傻豆腐?有股傻勁 12/19 02:13
freijaking:硬豆腐感覺比Foster還靈活,Foster除了籃板防守其實沒什 12/19 04:15
freijaking:進攻能力,不過籃板和其他猛度豆腐還有待時間證明穩定度 12/19 04:15
notdemon:殺豆腐好! 12/19 10:11