精華區beta Sixers 關於我們 聯絡資訊
Don't question the Answer! By Bill Simmons Page 2專欄 When my Clippers season tickets arrive every October, I grab the accompanying schedule, head over to our kitchen calendar and write down the following nine teams and their corresponding dates on the schedule: 每當我的快艇隊季票到十月的時後,我都會抓起賽程表,然後在廚房的月曆上畫上以下 九隊來快艇隊作客比賽的日期。 CELTS, CAVS, SUNS, SPURS, MAVS, LAKERS, MIAMI, MINNESOTA, PHILLY. Those are the only must-see Clipper opponents for me. Two of the teams are self-explanatory: Boston (my favorite team) and Cleveland (LeBron, who's worth seeing even if he might coast through the game). The other seven teams feature players who can't be fully appreciated until you see them live: Duncan (the consummate pro), Dirk (one of a kind), KG (criminally intense), Kobe (the best scorer alive), Nash (the perfect offensive point guard), Wade (the closest thing to MJ since MJ) and Iverson (for reasons about to be explained). 我只想看這九個對手(註:作為快艇隊的對手,作者所在的地方是快艇隊的主場),原因 呢?其中兩隊是很明顯的,Boston 塞爾提克(我最喜愛的對手) Cleveland 騎士隊 (LeBron James 值得看的選手,即使他打起來毫不費力)其他七隊的代表選手,你一定要 現場看過才能夠好好欣賞: Duncan (全能職業選手). Dirk (一種特別的典型), KG (暴力 犯罪般的強度), Kobe (現存最會得分的人), Nash (完美無暇的進攻形得分後衛), Wade (Micheal Jordan退休後最Micheal Jordan的人) and Iverson (下文會解釋). With those seven players, your ticket guarantees you a professional, first-class performance, no different than reservations at a particularly good restaurant or hotel. They always deliver the goods. Always. Now it looks like one of them might be switching teams: Iverson, the relentless Philly scorer who could be shipped out of town as soon as today. Three Saturdays ago, I watched him finish 12-for-31 in an overtime loss to the Clips, hampered by Quinton Ross' defense and an atrocious group of teammates who couldn't assume any of the scoring burden. You could tell it was only a matter of time. He was going to snap at some point. 有了上述的這七個選手,你手上的門票就可以保證讓你看到職業級的一流表現. 有這些球 員的比賽,就一定會是場好比賽. 去看這樣的比賽,就像我們所去的最棒的餐廳和飯店總是 提供了我們最精緻的餐點和最完善的服務一樣,沒什麼不同. 但是現在,這些一流選手之中 的其中一個 Allen Iverson 似乎要轉隊了. Iverson 這位費城場上最冷酷的得分好手,就 快要被費城攆走了. 三個禮拜前,我看到他已12投31中的命中率在延長加賽後輸給快艇隊, 比賽中Iverson被Quinton Ross守死,差勁的隊友無法分擔任何得分重任.在那個時候,也許 我們就可以看出,Iverson被交易是遲早的事情了. Know what else? He still played his ass off. Breathtaking to watch as always, Iverson remains the quickest guard on the planet, one of the few who routinely draws "oohs and ahhs" from the Staples Center crowd. Although he's noticeably smaller in person (no taller than 5-foot-11), Iverson attacks the basket in waves, almost like an undersized running back ramming into the line of scrimmage for four or five yards a pop (think Emmitt Smith). He takes implausible angles on his drives -- angles that can't be seen as they're unfolding, even if you've been watching him for 10 years -- and drains an obscene number of layups and floaters in traffic. And he still plays with a "f--- you!" intensity that only KG and Kobe can match (although MJ remains the king of this category). There isn't a more intimidating player in the league. 想知道多一點嗎?他還是全心全意的在比賽.他還是全地球最快的後衛. 少數幾個可以在 Staples Center (註:洛杉磯湖人 跟 洛杉磯快艇的主場) 激起觀眾讚賞跟嘆息的球員 (註:oohs 喔! Ahhs 嘆息! 英語中的狀聲詞) 雖然他明顯的比其他的球員矮上一節(不高 於5呎11吋/180公分),但是他卻不斷的切入進攻籃框. 他就像美式足球中的跑鋒衝入開波 線四,五碼之後.碰的一聲重重的撞擊.(想像Emmitt Smith) 他總是以難以致信的角度切入 ,即使是已經看了他比賽10年,觀賞過他無數次的切入上籃. 他還是用那種只有KG 或是 Kobe才做得到的極度激烈的強度在打球.聯盟中沒有比他更令人生畏的球員了. Yup, even after 10 punishing seasons, even on an off-night slumming for a crappy team, Allen Iverson is still worth seeing. And now that he's about to be traded -- about six months too late, by the way -- I've been astonished by the lack of respect for his abilities in so many written and spoken reports. Writers and talking heads keep painting Iverson as a past-his-prime, banged-up head case who can't guard anyone, a significant risk with sizable baggage, someone who's too selfish to coexist with quality players. There's a generational twinge to the anti-Iverson coverage, pushed by media folks in their 40s, 50s and 60s who can't understand his generation and don't seem interested in trying. Most media members would rather mention his infamous aversion to practice (overrated over the years) above describing the incredible thrill of seeing him in person. 是的.即使是在10個精疲力盡的球季之後,即使是在一個非黃金時期的爛隊中瞎攪和, Allen Iverson 還是值得一看. 但現在他竟然要被交易了. 順代提一下,雖然這已經遲了六 個月了. 我覺得很驚訝的是在這麼多關於這件事情的報導和文章評論之中,竟然對Iverson 的能力沒有一點尊敬的態度. 專欄作家和球評們在這個事件中一直把Iverson描述成一個已 經走下坡的,無法防守任何人的球員,以及球隊顯著的風險和負擔. 自私,而且不能與其他好 球員共容的球員. 這其中有一層代溝造成媒體形成一波反Iverson的報導. 由於這些媒體都 是用一些40 50 或是60年代的思考,他們無法去了解Iverson這一代的人,或是他們根本沒有 想要去了解Iverson這一代的人. 大部分的媒體都一直報導著Iverson如何如何的討厭練球 的負面消息,而不去報導當人們親眼看見他的表現時的不可置信地興奮與激動. Well, ask yourself one question: How could a coach-killer who allegedly monopolizes the ball, hates to practice and can't sublimate his game double as one of the most revered, respected players in the league? Why did the ex-players on "NBA Coast To Coast" (Anthony, Legler and Barry) trade Iverson war stories last night like they were trading stories about Keyser Soze? Why are Philly fans overwhelmingly heartbroken that he's leaving town? How can anyone blame Iverson for anything when he's been saddled with an incompetent front office and decidedly mediocre supporting cast for the past decade? 為什麼不讓我們自己捫心自問一個問題. 為什麼一個"教練殺手",獨攬出手權,痛恨練球,無 法提昇比賽境界的球員會變成聯盟中最令人害怕和尊敬的對手?為什麼昨天晚上當一些前 NBA球員(Anthony, Legler and Barry)在討論交易Iverson的時候,就像是在討論刺激驚爆 點的故事一樣(註:經典劇情片 凱文史貝西主演)? 為什麼費城的球迷會如此的心碎於 Iverson要離開? 為什麼有人要因為過去十年間無能的決策管理階層所做的二流後勤補給 支援決策而怪罪Iverson? Consider the following: 讓我們看看以下的事實: Fact: He played with only two All-Stars in Philly (Theo Ratliff in 2001 and the soon-to-be-decrepit Dikembe Mutombo in 2002), as well as a host of overpaid role players (Eric Snow, Aaron McKie, Kyle Korver, Kenny Thomas, Marc Jackson, Brian Skinner, Greg Buckner, Tyrone Hill, George Lynch, Corliss Williamson), overpaid underachievers (Derrick Coleman, Keith Van Horn, Sam Dalembert, Joe Smith), overpaid and washed-up veterans (Todd MacCulloch, Toni Kukoc, Chris Webber, Glenn Robinson, Matt Geiger, Billy Owens), and underachieving lottery picks (Jerry Stackhouse, Tim Thomas, Larry Hughes). 事實: 他只有過兩個有資格被稱做全明星球員的隊友打過球(Theo Ratliff in 2001 and Dikembe Mutombo in 2002)其他的是一些不符經濟效益的球員(Eric Snow, Aaron McKie, Kyle Korver, Kenny Thomas, Marc Jackson, Brian Skinner, Greg Buckner, Tyrone Hill, George Lynch, Corliss Williamson) 不符經濟效益,且表現不如預期的球員 (Derrick Coleman, Keith Van Horn, Sam Dalembert, Joe Smith), 不符經濟效益且被淘汰的老球 員 (Todd MacCulloch, Toni Kukoc, Chris Webber, Glenn Robinson, Matt Geiger, Billy Owens), 表現不如預期的選秀球員 (Jerry Stackhouse, Tim Thomas, Larry Hughes). Fact: Other than Mutombo, Iverson's four best teammates were Coleman (the signature head case of the 1990s), Stackhouse (a selfish scorer who's been traded three times), Ratliff (a shotblocker with no offensive skills) and Andre Igoudala (a talented athlete who hasn't improved in two years). 事實: 除了Mutombo之外,Iverson有過的最好的四個隊友是Coleman (the signature head case of the 1990s), Stackhouse (一個已經被交易了三次的自私獨幹球員), Ratliff (一個毫 無攻擊能力的蓋火鍋球員) and Andre Igoudala (一個有天份卻進步緩慢的球員). Fact: Since Larry Brown left in 2003, he's played for four coaches in four years (Randy Ayers, Chris Ford, Jim O'Brien and Mo Cheeks) 事實: 從2003年Larry Brown走了之後,他已經換過四個教練了 (Randy Ayers, Chris Ford, Jim O'Brien and Mo Cheeks) Fact: Thanks to the C-Webb trade and their botched salary cap, the Sixers can't trade for an impact guy unless they keep rolling the dice with somebody else's problem ... a strategy that hasn't worked for them in five years. 事實: 由於Chris Webber的交易和他可怕的薪資等級. 76人隊無法換得任何有影響力的球員,除非 他們運氣好可以從別人的問題中獲取利益,但是這個策略一直都沒有什麼用. Can you blame A.I. for wanting out? Hell, no. That's why we're knee-deep into one of the weirdest weeks in recent NBA history -- Philly effectively putting a future Hall of Famer on eBay for a three-day auction, with a trade expected to be consummated any second -- and I'm not sure anyone fully understands the ramifications here. This isn't just any All-Star player. This could be the basketball bargain of the decade. 你能怪Allen Iverson想離開嗎? 當然不,這就是為什麼我們現在陷在NBA史上最詭異的一周 . 費城急著想要把一個未來必定進名人堂的球員放在eBay上做一個三天之短的緊急出清,而 這個跳樓大拍賣隨時都會拍板定案. 我不確定是不是每個人都明瞭到這是一件多麼嚴重又 複雜的事情. 費城要賣的不僅僅是一個全明星賽球員. 費城在賣的可能是這十年來賣的最 沒價值的特價商品(註:最被低估價值的,即使他的售價不是很低). Here's what you get if you trade for Allen Iverson ... One of the best 30 players of all-time, a future Hall of Famer, a ferocious competitor and someone who's still in his prime as an offensive player (thanks to multiple rule changes that made it impossible to contain quicker guards who can beat players off the dribble). He's good for 30-35 a night. Pencil it in. 買到Iverson的人可以得到以下的東西 NBA史上最強的前30人. 未來的名人堂球員. 最兇猛殘暴的敵人和還未走下坡的進攻球員. (由於盯人防守的規則,你沒辦法找到比Iverson更厲害的運球切入的人) 他一場比賽可以 得30-35分. One of the most influential African-American athletes in sports history, a true trendsetter who single-handedly pushed the NBA into the hip-hop era (whether the league was ready or not). 史上最有影響力的非裔美國籍球員之一,一個實實在在的潮流帶動者,且他獨力把NBA推展到 嘻哈時代(無論nba準備好了沒有) One of the most fascinating, complex athletes of my lifetime: a legendary partier and devoted family man; a loyal teammate who shoots too much; a featherweight who carries himself like a heavyweight; an intimidating competitor who's always the smallest guy on the court; an ex-con with a shady entourage who also happens to be one of the most intuitive, self-aware, articulate superstars in any sport. If I could pick any current athlete to spend a week with for a magazine feature, I would pick Allen Iverson. This is an absolutely fascinating guy, in every respect. 在我有生之年所見到的最好的全能運動員. 一個傳奇的人物,而且是一個愛家的好人.一個 忠實的隊友,雖然他出首次數過多. 一個體重很輕,但卻負擔了很多責任而顯得腳步沉重的 人. 一個總是場上最矮小的可敬可畏地對手. 一個總是有一堆隨行人員的前科犯,但卻也 正好是最有直覺,最有自我意識以及最善於表達的超級全能運動明星.若是我可以任選一個 運動員作為雜誌主題的話,我會選擇Allen Iverson 他絕對是一個最令人神魂顛倒的人,從 各種角度來看都是如此. And if you can't get excited to follow him on your favorite team, seriously, stop following sports right now. You'll get 2-3 memorable seasons from him (maybe more). You'll have a chance to beat anyone on any given night. He's worth the risk as long as your team doesn't mortgage its entire future for him, which would be foolish because of his onerous contract ($40 million owed in the two seasons after this one), the number of miles on his odomoter (significant) and his value dipping from a curious lack of interest from most teams -- which would be more curious if 75-80 percent of those teams weren't poorly run. 而且,如果你不會因為Iverson在你喜歡的球隊上而感到興奮的話. 說實在的,你乾脆不要看 體育節目好了. 你將會擁有2到3個令人難忘的球季,球隊將會有機會在任何一天打敗任何隊 伍. Iverson是一個值得冒險投資的球員,只要你不要把把整個球隊拿去抵押來換他就可以 了(註 這裡要說的是他的薪資水準是非常之高的 會造成簽下他的隊伍很大的負擔) 若不是 四分之三的球隊都把營運成本調到幾乎到快到極限的話,情況應該會變得更有趣. Still not sold? Remember four points over everything else: 還是賣不掉Iverson嗎?請記得以下四件最重要的事情 1. Philly isn't dealing Iverson because he's washed up. They're dealing him because Billy King did a preposterously bad job building this team and antagonized his only real asset in the process. Big difference. King even choked last summer when he could have landed Carlos Boozer and Boston's No. 7 pick for Iverson, choosing instead to bring the Answer back for another, inevitably frustrating season (and killing much of his trade value in the process). Not only should Sixers season-ticket holders be outraged, they should figure out a way to sue this team for negligence. Iverson should have retired as a Sixer; it's not happening because King stinks at his job. These are the facts. 1.費城要把Iverson處理掉不是因為他不夠好了. 而是因為Billy King建構這支隊伍的工作 出奇的糟糕.而且king選擇要和他手中唯一的一個不動產作對. 大不同. King甚是對於去年 夏天他可以換到Carlos Boozer和boston的第七順位選秀權感到生氣.交易沒有成功,但卻又 造就了一個慘澹的球季. 76人隊的忠實球迷應該不只要感到生氣,更應該險到一個方法來控 告76人隊的球團怠忽職守. Iverson本來應該要在76人隊打到他退休的那一天,這沒有實現 全是因為king把他應該負責的工作搞的很臭. 這是事實. 2. There's an eerie precedent here: Charles Barkley's situation deteriorated in the same city for the same reasons (he was too much of a handful, he was tired of losing, they had saddled him with too many below-average supporting cast members, their GM sucked just as much). Just like Barkley in '92, he's one of those overlooked veteran stars who finishes every All-Star Game, commands respect from his peers and watched his value artificially decline because he spent too many seasons on too many bad teams. Just like Barkley, Iverson has something significant left in the tank and desperately needs a change of scenery. And just like Barkley, he's about to become the dollar in the proverbial "three quarters for a dollar" trade ... which never works when you're the team getting the three quarters. 2.這裡有一個詭異的先例, Charles Barkley也在這個城市有一樣的原因,一樣的狀況. Charles Barkley有太多麻煩的事. 他也對於一直輸球感到厭煩, 他也被管理階層強加了 太多低於水準的支援班底. Charles Barkley那個時候的GM也跟現在一樣爛的可以. 就像 Charles Barkley在92年的時候的情況. 他是其中的一個老球星,打過每一場全明星賽,贏得 了所有的敬重但他的價值卻一天天下降,由於他在許多個爛隊浪費了太多球季. 就像 Barkley一樣,Iverson也把某些重要的東西留在箱子裡,但卻急需要換個場景. 就像Barkley 一樣,Iverson也快要變的沒有價值了. 3. Trades always rejuvenate great players, especially if they left their old team under bad terms. Just in the past few years, we saw this happen with Shaq in Miami, Nash in Phoenix and Kidd in Jersey. Give an elite player something to prove and he usually ends up proving it. Barkley remains the most famous example because he celebrated the trade by becoming the dominant non-MJ player on the first Dream Team, then ripping through the league in Phoenix, winning an MVP and nearly winning a title. Could this happen with Iverson? Absolutely. He's that good. 交易總是讓偉大的球員煥然一新,尤其是當他們的母隊依舊還是在很糟糕的狀況的時候. 就像幾年前shaq從湖人到熱火隊. 還有太陽隊的Nash和 籃網隊的Kidd. 給一個優秀的球員 機會去證明一些事情,常常他們就會成功的完成它. Barkley還是最好的例子,他在交易後變 成了夢幻隊中非MJ形的核心球員,他轉隊後在太陽的時期,獲得了MVP並且幾乎拿到了冠軍. 這樣的事情有可能發生在Iverson身上嗎?當然可能,他有那個資格. 4. Just like there will never be another Barkley, there will never, ever, ever , ever, EVER be another Iverson. In fact, here's the short list of players from the post-Russell era who will never be seen again for genetic or physical reasons, all of whom can be identified with one name: 就像以後不會有第二個Barkley一樣,這世界上絕對絕對絕對不可能在有另一個Iverson,事 實上,這裡有個名單,列舉了在Russell之後, 基於基因上或是身體素質上絕對不可能再出現 第二個的球員. Bird + Magic: For obvious reasons. 大鳥bird 還有 Magic Johnson 原因很明顯 Mokeski: Ditto. Barkley: A 6-foot-4 power forward with a weight problem who somehow doubled as a dominant rebounder and low-post player, as well as the greatest runaway train on fast breaks there ever was. Nobody took a charge from Barkley from 1985 through 1996. It never happened. Nobody ever caused more players to cower for their lives than Barkley on a fast break. Barkley 六呎四吋強力前鋒,有體重問題卻因此更加的有籃板主宰能力,還有低位單打能力 的球員,而且是最強力的快攻火車頭.在1985到1996年之間沒有人可以在Barkley快攻的時 候控制他. Nimphius: Imagine Jon Bon Jovi's middle part from the "Wanted: Dead or Alive" tour merged with George Clooney's extended mullet from "The Facts of Life." Gervin: I just can't see anyone else scoring 30-40 a night on bank shots, runners and finger rolls when he's 6-foot-8 and about 110 pounds. He was skinnier than a supermodel. Incredible to watch in person. McHale: A genetic freak. When will we see another 6-foot-11 forward with his low-post moves, shot-blocking skills and arms that are six inches too long for his body who was able to dominate games while wearing Richard Simmons' shorts? If his feet hadn't betrayed him, he could have played until he was 45. I will always believe this. Maravich: For reasons that can't be adequately described in a single paragraph. He's in my top five for "Athletes who most desperately need an HBO Sports documentary about them." Kareem: I just don't see anyone replicating the skyhook in my lifetime. Or his general ninnyness. 上面那一段扯太遠了不想翻 Iverson: Other than Bo Jackson, the most incredible athlete I've ever watched in person. Iverson是我看過最令人驚訝的運動員. Well, why aren't more people mentioning that last point this week? 那….這個禮拜為什麼都沒有什麼人提到這件事? You really think somebody THIS GIFTED could be washed up in the next two years? He has better balance than everyone else. He's more coordinated than everyone else. He's faster than everyone else. He's feistier than anyone else. He takes a superhuman pounding and keeps getting up. He's an athletic freak. Iverson could have been an unbelievable soccer player. He could have been a world-class boxer and a remarkable defensive center fielder and base stealer. He could have picked his sport in track and field and competed for an Olympic spot. I can't fathom how much ground he could have covered on a tennis court. We already know that he was one of the greatest high school quarterbacks in Virginia history. And I don't care how much partying he's done, how much of a pounding he's taken over the years, how big a posse he has, how difficult he's been at times ... you can't change somebody's genetic makeup. He's not even close to being washed up. 你真的認為一個這麼有天份的運動員應該要在這兩年就被淘汰嗎?他有著比任何人都好的平 衡感和協調性.比別人快,也比別人有更多的精力以及積極性和拼勁.他如超人般的在禁區承 受強力的撞擊然後一次又一次的再度站起來. 他根本就是一個運動怪胎. 我們都知道他同 時也是一個令人難以致信的美式足球選手. 他也有資格成為一個世界級的拳擊手或是一個 棒球中外野手跟盜壘好手. 他大可以選一個項目去參加Olympic運動會. 我不知道他網球 可以打的多好. 但我們已經知道他是Virginia州史上最出色的高中美式足球四分衛. 我不在乎他到底參加過多少奇奇怪怪的聚會,我不在乎他的隨行團到底有多大,他以前到底 有多難以過活. 我們沒辦法改變他的基因組成. 但他真的不應該被球隊淘汰,連邊都沾不上. More importantly, could you go to war with him? Would you want him out there in the last five minutes of a Game 7? Could he carry a good team and make it great? If one of your guys got slammed into a basket support on a drive, would he be the first guy who ran over to get in the offending player's face? Would the other team's fans be terrified of him every time he had the ball? Would he come through when it mattered? Would you really bet against Allen Iverson? 更重要的問題是,在場上我們可以跟他一起奮戰嗎?試問你會要他再系列戰的最後一場的最 後五分鐘下場休息嗎? 他有能力讓一支好隊伍變的更上一層樓嗎?如果我們在一輪進攻中 被對方切入灌籃了,誰會是最先回擊並挑戰對方的球員?對手的球迷每次看到Iverson持球 的時候會不會感到擔心?你打賭的時候真的下注在Iverson的對邊嗎? There's another aspect to Iverson's brilliance, something the ESPN guys tried to describe last night: Quite simply, he's the most menacing player in the league. There's just something different about him, a darker edge that the other stars don't have. Once I was sitting midcourt at the Fleet Center when Iverson was whistled for a technical, yelped in disbelief, then followed the referee toward the scorer's table and screamed, "[Bleep] you!" at the top of his lungs. The official whirled around and pulled his whistle toward his mouth for a second technical. 還有另外一種方法可以看出Iverson到底多有才華. 昨天往上ESPN的主播試著想要解釋的. 很簡單,他是聯盟中最具威脅性的球員,他只有一點跟其他的超級巨星不同,他更令人摸不清 底 (註 或是更黑暗的邊緣 這是很重要的一句恐怕我翻的可能有些不太好). 有一次我在 Fleet Center(塞爾提客人主場)的場邊座位看到Iverson被吹了個技術犯規,他難以致信的 大叫,並跟著裁判到計分台邊用全身的力氣罵他"Fuck You!"(註 作者寫了一個Bleep 意思 是要把不雅文字消音,就像電視轉播中的一樣) 然後裁判員把哨子放進口裡準備要賞他 第二個技術犯規,趕Iverson出場. And I swear on my daughter's life, the following moment happened: As the official started to blow the whistle, Iverson's eyes widened and he moved angrily toward the official, almost like someone getting written up for a parking ticket who decides it would just be easier to punch out the meter maid. For a split-second, there was real violence in the air. Of course, the rattled official lowered his whistle and never called the second T. By sheer force of personality, Iverson kept himself in the game. 我用我女兒的生命發誓,接下來的事是真的.(註 外國人對小孩子很有愛心,所以他可能是 要表示他說的是或真價實意思吧) 當裁判員準備要吹哨子的時候,Iverson睜大眼睛瞪著他 ,並且用很生氣的樣子向裁判員移動了一步. 就像有人正要被貼停車繳費單的時候突然決 定直接揍扁寫停車單的人會比較省事一樣. 就在這一秒,真正的暴力行為發生了,慌亂的 裁判員放下了他的哨子,並且再也沒有吹出第二次技術犯規. 藉著他的個性對別人所帶來 的強烈影響力,Iverson使他自己繼續留在場上. Look, I'm not condoning what happened. It was a frightening moment. At the same time, I haven't seen a player bully a referee like that before or since. And that goes back to the "seeing him in person" thing. Iverson plays with a compelling, hostile, bloodthirsty energy that the other players just don't have. He's relentless in every sense of the word. He's a warrior. He's an alpha dog. He's a tornado. He's so fast and coordinated that it genuinely defies description. He's just crazy enough that officials actually cower in his presence. And none of this makes total sense unless you've seen him. 我不是在寬恕所發生的事情. 那真是一個令人害怕的時刻. 同時,我也從來沒看過一個球 員敢對裁判員如此的大膽,我想我以後也不會再看到這樣的人. 我們在回去講到"親眼見到 他"的事情. Iverson帶著一種令人感嘆的,具敵意的,嗜血的幹勁在打球,這正是其他球員所 沒有的精神. 他每一刻都持續不懈. 他是個戰士, 他的速度與協調性真的令人難以描述. 他狂熱積極到會讓裁判員感到害怕. 而我描述的都不重要,如果你親眼見到他你會感受到比 我感受到更多. Now Philly is holding a freaking tag sale for him, replete with a leverage-killing deadline and a "40% OFF -- EVERYTHING MUST GO!" sign. Since one of the worst GMs of the decade (King) will decide where he goes, it's impossible to predict what will happen. Just know these four things. 而現在費城準備要賤賣他. 在一個緊迫的最後期限之前,並且寫著"打六折 全館出清"的牌 子. 由於這十年來最爛的GM King會決定Iverson最後會到哪裡去.所以我們完全無法預測 會發生什麼是. 除了以下四件事情之外: First, as soon as this trade happens, Iverson will play out of his mind coming out of the gate, followed by a series of stories and features from his new teammates saying things like "I can't believe how good this guy is" and "He's completely transformed this team, we think we have a chance to win every night now," followed by the Sixers fans flipping out and demanding King's departure. I wish there was a way to wager on this scenario in Vegas. I can't believe softer contenders like the Magic, Nets or even the Mavs have underestimated the undeniable force of his personality, the potential of his crunch-time scoring if there were other scoring threats on the court, or even the fury he'll unleash on a new team. He will practically KILL HIMSELF trying to haunt the Sixers over the next three season. Mark my words. 第一,交易一完成之後,他會全新全意的在他的新球隊打球.然後我們就會從他的新隊友那邊 聽到一系列的故事,關於"他真是好的令人難以致信" 或是"他完全改造了我們的球隊." 再 來就是76人隊的球迷氣急敗壞的要求king快滾蛋. 我希望有辦法把我說的情節在拉斯維加 斯設個賭局. 我不相信向是魔術籃網或是小牛這些隊伍會低估Iverson那無可否認的不屈 不撓人格以及影響力. 長期在得分排行榜上的潛力. 又或若是他真的生氣了的話,他可能 會在他的新隊伍完全解開束縛,並且再接下來的兩三年之間不斷的痛宰76人隊. 記住我說的話吧! Second, in the ironies of ironies, Isiah Thomas kept stockpiling dreadfully expensive contracts and waiting for a superstar tag sale, finally giving up this season and buying out Jalen Rose's deal. Now he probably could have had Iverson and C-Webb for Rose's expiring contract, Channing Frye, Nate Robinson, Marbury and the Bulls' pick. Classic. Even when Isiah isn't involved in a major story, he still comes off terribly. 第二點,在不斷的嘲諷之中Isiah Thomas一直在累積資源準備等一筆超級巨星的買賣,雖然 他最後放棄了,並且買斷了Jalen Rose的合約.現在他可能只能用用rose的合約以及 Channing Frye, Nate Robinson, Marbury 還有公牛的選秀權 來換Iverson和c-webb. 即使是Isiah不在我們交易的故事主軸上的時候,他還是表現的那個積極. Third, the best situation for Iverson should have been Minnesota, but the Timberwolves' own candidate for "Worst GM of the Decade" screwed up their roster to the point that they don't have enough appealing contracts/assets to make a respectable offer. Imagine Iverson and KG together? What a shame. Plus, King and McHale collaborating on a deal would have been practically historic, like seeing Frankie Muniz trying to post up Haley Joel Osment in a celebrity game. We were cheated here. 第三 最好的情況是Iverson加入灰狼隊. 但是灰狼隊可能有 "十年間第二爛的GM" (第一是 Billy King) 他弄爛了灰狼隊的薪資合約情況,史的灰狼隊提不出什麼像樣的條件來換 Iverson 想像一下Iverson+KG會有什麼樣的光景? 附帶一提,KING和McHale暗中勾結了一 筆差不多已經完蛋了的交易.blablabla And fourth, the teams that match up best happen to be the teams I know best: the Celtics and Clippers. For three years, Boston has been stockpiling assets and waiting for someone like Iverson to become available. Now they could probably get him for Sebastian Telfair, Gerald Green (that part would kill me), their 2007 No. 1 and Theo Ratliff's corpse, er, contract (which expires in 2008) and make immediate noise in an awful conference. Remember, in a league where only a few teams have more than one good perimeter defender, the Celtics could exploit matchups every night by playing Iverson and Pierce at the same time. I also believe those guys would refine their games to make room for the other, because that's what stars do when they hit their 30s -- they sacrifice shots for a chance to win, whether you're talking about Shaq in Miami, Aguirre in Detroit, Monroe on the Knicks, Stackhouse on the Mavs, etc.). This could work. 第四點 最有可能拿到Iverson的隊伍正好是兩隻我熟悉的隊伍 Celtics & clippers. 三年 來, Boston一直在累積資產等待像Iverson一樣的買賣出現,現在他們可能可以用 Sebastian Telfair, Gerald Green 2007 第一順位的選秀權 和 Theo Ratliff 的屍體, 嗯…我是說他2008年到期的合約.換得Iverson.然後造成群眾的一片譁然.要知道現在聯盟 中沒有幾個球隊可以有超過一個的好的三分線防守者. 如此一來Celtic每天晚上都可以上 演著Iverson + Pierce 的精采戲碼. 我相信這這兩個巨星可以重新對待他們的比賽而包含 有另一個巨星的隊友. 因為球星們在碰到30歲的時候都會需要做這樣的改變.像是 Shaq in Miami, Aguirre in Detroit, Monroe on the Knicks, Stackhouse on the Mavs, etc. 這會成功的. On the other hand, they won't compete for a title with Doc Rivers at the helm for the same reasons that "Bobby" won't get an Oscar nomination with Emilio Estevez as director. But the struggling Clippers could compete with Iverson AND have the assets to acquire him (some combination of Corey Maggette, Chris Kaman , Cuttino Mobley, expiring contracts, their own No. 1 pick and/or Minnesota's No. 1 pick, even the rights to the Greek center who looked great in the World Championships last summer). They need him and he needs them. It's the logical destination. For the Celtics, Iverson provides instant credibility, some headlines and maybe even some playoff wins. For the Clippers, Iverson provides a legitimate chance at the 2007 championship. For me, he becomes a bigger part of my life -- a chance to follow a once-a-year treat on a nightly basis, either on television with my favorite team or in person with the team that plays 20 minutes from my house. Either way, I can't lose. Well, unless he goes somewhere else. And that's when I FedEx a turd sandwich to Billy King. 對Celtics來說,Iverson提供了立即的好處.可以得到一些頭條或是一些季後賽勝利. 對快 艇隊來說,Iverson提供了更好的機會來角逐2007年的冠軍獎盃,對我來說,他會在我的生命 中佔有更重要的地位. 我會有機會參加一年一度的球迷會,在電視上看或著是去親見本人. 不管如何 我不能失去這個好機會 In the meantime, we should be celebrating this moment: A truly great player getting ready to plug himself into the Juvenation Machine. Maybe it doesn't matter where Allen Iverson ends up, just that he's going somewhere at all. 同時 我們應該慶祝這個時刻,一個真正的偉大球員準備要讓自己返老還童重新來過,或許他 會到哪裡並不重要,重要的事他已經準備好要重新再出發了 第一次發文.為了表現我對Iverson的熱愛.今天一早看到這篇文章之後就開始翻譯到隔天 凌晨兩點.翻的不好大家莫怪. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.31.234
francis45:辛苦了!! 12/15 02:12
DunhillGold:推 不過question後面有ed? 12/15 02:11
AlienLien:大感謝!辛苦了! ^^ 12/15 02:15
tjj1128:泣~老大不管在哪!跟定他了!生為AI迷~死為AI魂~ 12/15 02:14
jeffm:推! 翻得很棒! 12/15 02:19
maidow:這篇好長阿 我大致都有看完...感謝辛苦翻譯 12/15 02:24
polosince:推!!親眼看過AI打球的那種感覺...我至今都還記得 12/15 02:27
※ 編輯: raynold 來自: 140.115.31.234 (12/15 02:32) ※ 編輯: raynold 來自: 140.115.31.234 (12/15 02:32) ※ 編輯: raynold 來自: 140.115.31.234 (12/15 02:32)
raynold:感謝糾正 標題應該是question沒有ed 12/15 02:34
batis:推 翻的好~ 12/15 02:36
BluePlanet:推~!! 12/15 02:42
catchit:太感動了~~彷彿把我的感覺都寫出來了!!! 12/15 02:43
Sakurasai:感謝翻譯,我認真的看完了~~ AI加油!! 12/15 02:47
lisungyu:當過AI的隊友好可憐,最近都被一直抓出來鞭... 12/15 03:00
lisungyu:為了把AI說得很悲壯,也沒必要這樣一直鞭其他人,把其他 12/15 03:01
lisungyu:隊友說得一無是處... 12/15 03:01
lisungyu:而且連snow跟mckie、coleman、hill都嫌...實在... 12/15 03:02
pigface:超好聞 12/15 04:09
BiaoMIN:中央推一個~ 12/15 05:16
PennyHughes:"這十年來最爛的GM King" 第二爛的是灰狼隊的.. 12/15 07:19
jolinest:感謝翻譯。 12/15 07:30
kreen:酷斃了推 12/15 08:04
mayeve:辛苦了 謝謝翻譯:) 12/15 08:17
mayeve:原文網址 http://0rz.tw/642gc 12/15 08:26
BennyJ:好文~辛苦你啦!我推!! 12/15 09:17
tournamen:推 不過批評隊友那段有些隊友是有點冤枉了~ 12/15 09:24
freijaking:全看玩了!!真想給AI一個大擁抱!!^\\\^ 12/15 10:33
freijaking:King果然贏了McFail 12/15 10:33
finalmoon:辛苦了,好長一篇:) 12/15 10:51
rey123123:雖然有些地方有點偏(隊友) 不過還是大推~ 12/15 12:43
fallinhua:推好文 除了12投31中以外 =.= 12/15 15:54
fatyang:推推推 感謝翻譯 12/16 00:05
brokenleg:不過說真的 大部分AI的隊友到了別隊後 才會讓人發現 12/16 00:14
brokenleg:原來這麼遜..... 除了很少的球員 (算我偏心好了=__=) 12/16 00:15
itsfated:大推啊啊啊 12/16 23:11
Agamemnonk:"並且再接下來的兩三年之間不斷的痛宰76人隊" 囧" 12/17 19:40
Micccc:大推~~~~翻譯辛苦了~~~~~ 12/17 21:12