作者finalmoon (L')
看板Sixers
標題[外電] No match for Heat
時間Sat Dec 17 19:45:10 2005
No match for Heat
http://tinyurl.com/d4s79
By PHIL JASNER
jasnerp@phillynews.com
Posted on Sat, Dec. 17, 2005
THIS WASN'T as much a gauge of the 76ers' progress as it was a confirmation
of what needs to be done. This was a night when they wanted to do more, but
could not. They began almost as if they were so many concert-goers, pushing,
shoving, scrambling to get as close as they could to the marquee visitors.
Instead, they remained behind the velvet rope.
這場球賽不能說是一個衡量七六人是否進步的方法,更適合的說法是它確認了什麼
事情是需要做到的。這是一個他們想做到更多,但是做不到的夜晚。他們一開始的
表現好像他們是搶著要看音樂會的觀眾,推擠、衝撞、混亂,想盡辦法更靠近音樂
會入口的遮蓬。事實上,他們仍然只能站在護欄後面。
In what became a 112-105 loss to the Miami Heat, the Sixers - chugging out
of the gate like a '57 Chevy with the engine sputtering - fell behind by as
many as 17 points in the first half, and by as many as 20 in the third quarter.
That doesn't work against a Diesel.
以112比105輸給了邁阿密熱火隊,七六人—像一台摧著引擎從柵欄衝出來的'57 Chevy
汽車—上半場就落後17分之多,第三節更落後達20分,因為他們擋不住柴油拖車。
The Diesel is, of course, Shaquille O'Neal, all 7-1, perhaps 345 pounds of him.
In his fourth game back after missing 18 with a sprained ankle, O'Neal served
as a massive fulcrum for the visitors. They have won all four since O'Neal
returned, and are now 3-0 under Pat Riley, who moved down from the president's
office when Stan Van Gundy decided to spend more time with his family.
柴油拖車,當然就是七呎一吋、三百四十五磅重的Shaquille O'Neal。在他因腳踝
鈕傷缺陣十八場比賽後歸隊的第四場比賽,O'Neal在熱火隊裡扮演中流砥柱的角色。
俠客歸隊後他們已經連贏四場,在代替想要花更多時間陪伴家人的Stan Van Gundy
而從總裁大位下來執教的Pat Riley掌符之下,他們戰績三勝零敗。
The Sixers, for their part, must start spending more time on the glass, more
time preventing, say, Dwyane Wade from getting into the lane so easily, more
time working on their defensive rotations. Granted, the Heat offers some unique
challenges, with the power and domination of O'Neal in the post, the speed and
grace of Wade and a supporting cast, including Gary Payton, James Posey and
Antoine Walker, that can spread the floor and launch jump shots from all
angles.
對七六人來說,應該要開始花更多時間練習抓籃板;花更多時間訓練防守,看看Dwyane
Wade能輕易地拿球切入就知道;花更多時間練習防守陣容;就算面對熱火隊帶來的
獨特挑戰:他們有充滿力量主宰禁區的俠客、有集速度與美感於一身的Wade、還有
能能夠提供火力的隊友,包括Gary Payton,James Posey和Antoine Walker;他們
可以打開進攻視野,可以從球場的任何角度出手跳投。
Compounding that, the Sixers' Allen Iverson suffered a sprained left thumb that
seemed to hurt his ability to shoot free throws; the NBA's leading scorer, who
finished with 35 points, was 7-for-16 from the foul line. The nine misses
represented the most he has ever missed as a Sixer. Also, at some point, Kyle
Korver sprained his right thumb.
加上七六人的Allen Iverson左手大拇指扭傷,似乎造成他罰球命中率下降。這位目
前NBA得分王得了35分,但罰球線上投16只中7。9球失手是他為七六人征戰以來從來
沒有過的。另外KyleKorver也扭傷了右手大拇指。
X-rays were negative on both.
X光檢查的結果都沒有大礙。
"I don't think the thumb affected [Iverson] that much," Sixers coach Maurice
Cheeks said. "I think he was going to play, no matter what, even if it were
broken."
「我不認為大拇指受傷會影響他那麼多」,Maurice Cheeks說,「不管如何我想他還
是會繼續奮戰,即使手指斷了」。
Iverson said: "I know mentally it was bothering me, but I don't know how much
it was bothering me physically. They knock Shaq about free throws, but I'm the
one who needs to get knocked about free throws."
Iverson表示「我知道身體上來說它會影響我,但我不知道心理上它影響了我多少,
他們利用俠客罰球不準這點來攻擊,但是今天我也是其中一位,可以利用罰球不準
來攻擊的人」。
Raising their level to meet the Heat's challenges, the Sixers painfully
learned, can be a steep climb. The Heat shot 70.6 percent from the floor in the
first quarter, 62.5 percent in the first half. In the end, a respectable 45.5
percent effort from the Sixers, with Chris Webber contributing 23 points,
wasn't close to sufficient. Again, the requisite ray of hope came from rookie
Shavlik Randolph, who battled for 10 rebounds in 19 minutes, 1 second.
提高自己的層次對抗熱火隊這個挑戰,七六人痛苦的學到,這就像是攀爬懸崖一樣
難。熱火隊第一節命中率70.6%,上半場結束62.5%。最後七六人即使是有著讓人尊
敬的45.5%命中率,還有Chris Webber也貢獻23分,也都還不足夠。一樣必要的希
望之光,這次是新秀Shavlik Randolph。他上場19分鐘1秒抓下10個籃板。
The Heat - with O'Neal managing 21 points and 13 rebounds - cleaned the glass
for a 49-35 advantage.
熱火隊—俠客拿下21分還有13籃板—掌握49比35的籃板優勢。
If there were a ray of disappointment, it was that John Salmons - who began the
season playing the best, most aggressive ball of his career - played only
11:35, all in the first half.
如果有令人失望的表現,那就是鮭魚了。他開季打出身價,也是生涯最積極的時候
今晚只打了11分35秒,全部是在上半場。
The Sixers, who began the fourth quarter down 15 points, came back as close as
95-90 with 6:06 remaining. But they didn't have a ladder that reached high
enough to climb out of the huge hole.
七六人第四節開打前還落後15分,而在比賽結束前6分06秒追成95比90。但是他們沒
有夠高的梯子,可以爬的更高、填補巨大的漏洞。
"When you play a team like Miami, you cannot start the way we started, because
we put ourselves in such a hole," said Cheeks, who saw the Sixers' winning
streak end at four games. "But I thought that in the fourth quarter was where
we competed. I thought we competed at a high level, but we put ourselves in
such a hole, and you can't do that against a good team like Miami.
看到七六人終止四連勝的教練Cheeks說:「當你跟熱火這種球隊比賽,你開局不可以
打成這樣;因為我們把自己丟進洞裡。但是我認為第四節我們有做到該做的,我想我
們最後打出高水準,但是我們把自己丟進這麼大的洞裡;而你不能再跟像熱火隊這種
好隊伍對戰的時候做這種事」。
"They spaced the floor. They have a great post player, and a great perimeter
player who is going to get better - Shaq and Wade. Then they spread the floor
with those shooters, so if you stop one of them going to the rim... they kicked
the ball out, and fortunately for them, Walker made a couple of threes. That
probably was the difference."
「他們打開局面,他們有很好的低位球員、還有一位精益求精的好球員—就是Shaq跟
Wade。然後他們利用射手拉開進攻範圍,如果你可以阻止其中一位,把他逼到邊線他
們就會丟球出來;幸運地,Walker投進幾顆三分球,而這或許就是差別所在」。
A follow-up three by Walker was, in fact, a dagger. He drained the shot with
1:56 remaining, giving the Heat a 107-97 lead.
事實上,接下來Walker投進的三分球就像一把匕首。他終場前1分56秒得手,讓熱火取
得10797領先。
With O'Neal, Cheeks said, "You have to figure out if you're going to
[double-team him], but they have the great perimeter player who can get to the
rim. We've just got to get better."
談到俠客,Cheeks說:「你必須想出方法包夾他,但是他們有很好的外線射手,我們
需要在更進步」。
Said Korver: "It's hard to guard Shaq even if there's no outside presence.
The stat sheet said he was 9-for-17; it felt like he was 15-for-17. It didn't
feel like he ever missed; he was just pounding us down low."
Korver說:「即使沒有外線射手,要守住Shaq也是困難的事;數據表上顯示他投17中9
但感覺像是他投17中15,感覺不出來他有失手過;他就是擊敗我們」。
Cheeks was pleased with the Sixers' fourth-quarter defense and rebounding, a
far cry from a third-quarter timeout huddle he began by telling his players,
"If you want to bleeping play, then play."
Cheeks滿意七六人在第四節的防守跟籃板,第三節的一次暫停他一開始就說:「如果
你們想要一場精采的比賽,那就打出身手阿」。
After the game, he said, "If we can learn to compete for 48 minutes [as we did
in the fourth quarter], we'll be fine."
賽後他說:「如果我們整場都能像第四節做的那麼好,我們應該沒問題」。
The Sixers seemed to understand.
而七六人球員們似乎了解。
"Just getting back into the game and making it a game is all heart," Iverson
said. "It feels bad, though, because we don't give that effort in the beginning
and then we start showing the heart when we're about to get blown out. You have
to play like that in the beginning and get stronger as the game goes on."
「要從落後追回來、還有在比賽中做好工作,就是一個決心而已」。Iverson說
「感覺很糟、很艱難,因為我們一開始並沒有努力,當我們要被擊敗了我們才開始
展現決心;你必須比賽一開始就這樣打,然後隨著比賽的進行打的更強勢」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.175.244
推 PhillyMars:都不樂觀 囧oz 12/17 19:52
推 changyiyao: 推翻譯。 12/17 19:55
推 hanway:翻的好快。推魄力:If you wanna f*cking play, then play! 12/17 19:56
推 AllenAllen:推推!! 12/17 19:58
推 lankyo:不樂觀就休息吧...不要勉強上..這只是季賽 12/17 20:03
推 jongo:negative 是陰性 ,沒事的意思 12/17 20:09
※ 編輯: finalmoon 來自: 218.168.175.244 (12/17 21:11)
推 finalmoon:謝 差點給了錯誤資訊 @_@ 12/17 21:12