作者finalmoon (L')
看板Sixers
標題[外電] Sixers in need of a wakeup call
時間Sat Mar 11 22:04:41 2006
Sixers in need of a wakeup call
Another loss down stretch like a bad dream
七六人該醒醒了。
—又是一場最後關頭失守的敗仗,這簡直是一場噩夢—
http://tinyurl.com/n2vyf
By PHIL JASNER
jasnerp@phillynews.com
Posted on Fri, Mar. 10, 2006
EVERY TIME the 76ers do this, you immediately flash to what could have been.
If only they had finished opening night against Milwaukee. If only they had
finished Sunday against Indiana or Wednesday night in Boston.
每當七六人的球賽以這種結局作收,你一定會馬上回想,「結局如果是這樣,
該有多好。」如果開幕戰他們守住了勝利,擊敗來訪的公鹿隊;如果禮拜天,
能夠擊敗溜馬隊;如果禮拜三,他們到波士頓能踢館成功。
Or last night against visiting Denver.
或是昨晚作客丹佛的這場比賽,他們可以保住勝果。
It's always the same. The good Sixers show up and tease us. The bad Sixers, we
have come to learn, are just waiting in the wings. You never know which you
might see. They never seem to know.
他們總是有這種毛病。他們上場比賽讓觀眾看的過癮,這是七六人的好;而
我們已經了解,或是習慣了這種方式輸球的比賽,這是七六人的壞。你從來
不知道你會看到哪一樣結局,七六人似乎也永遠不知道。
It's no fun waiting for Groundhog Day. But here it was again. A 15-point lead
with 7:55 remaining in the third quarter, a seven-point lead at the start of
the fourth. And all the time, you're waiting for the sky to fall.
等待春天的到來一點都不有趣,而且昨晚又是一個寒冷的夜晚。第三節結束前
7分55秒,七六人還領先15分。第四節開打,他們還保有7分領先整場。比賽下
來,你就是一直擔心著,「他們會不會從天空掉下來。」
It did. The Sixers got outscored 22-8 in a stretch of the second half that
included a 16-0 surge. They lost, 97-93. They experienced back-to-back sub-40
percent shooting games for the first time this season. They dropped below .500
(30-31) for the first time since Feb. 22.
果然如此。七六人下半場有一段22比8的攻勢,包括一波16比0的猛攻。這場比賽
最後比數97比93,他們輸了。本季第一次,七六人在B2B的比賽中,命中率都低於
四成。自二月二十二日以來,他們的勝率第一次跌破五成。
They invented a new way to go splat. Kyle Korver, one of the NBA's best
three-point shooters, was 1-for-12 from beyond the arc, 3-for-16 overall. Allen
Iverson put up 38 points, but was 3-for-10 in the fourth quarter. Chris Webber
rallied from the embarrassment of being held out of the fourth quarter against
the Celtics to generate 17 points and 20 rebounds, but shot 5-for-19. From a
93-93 tie, they collectively missed their last six shots.
七六人還發明了最新的降落方式。Kyle Korver是NBA最好的三分射手之ㄧ,他三分
球投12中1,整場比賽下來,出手16次,命中3球;Allen Iverson拿下38分,但是
第四節他投10中3;Chris Webber從先前對上塞爾提克隊的比賽,坐滿第四節板凳
的窘境中重新振作,得到17分20籃板,但是他投19只中5。當比賽來到93比93平手,
他們最後六次出手,全部落空。
"That's just the way it's been," Iverson said. "We've got to learn how to keep
leads. We played real well for the majority of the game and collapse at the
wrong time... It seems like a déjÀ vu type of thing. It seems like it happens
the same way."
Iverson表示:「一直以來,我們都是這樣。我們必須要學習如何保持領先優勢,
整場比賽大部分時間,我們打的很好,但是卻在最後關頭被擊潰。這種似曾相似
的情況,總是以同樣的方式發生。」
So, is it time for the players to meet behind closed doors and try and talk it
out?
那麼,該是球員們關起門討論,找尋解決之道的時候了吧?
"This is our 61st game," Iverson said. "We've done that enough... We already
know what we've got to do."
Iverson則說:「這是我們第61場比賽,這種討論會議已經夠多了…我們已經
知道在球場上,要做到哪些事情了。」
They've dropped their last three games by one, three and four points. At least
they have been imaginative in their methods.
七六人最近三場比賽分別以1、3、4分,敗下陣來。但至少,他們認為自己
已經步上軌道。
"I've never gone through this before," Webber said. "It's a bunch of new
experiences for me... There's no one on the team to blame, so when I talk about
frustration, I include all of us in that equation. Something has to be really
good in store for us; it's all I can just hope. It's really unbelievable."
Webber表示:「我以前從來沒有經歷過這種情形,對我來說,這是新的經驗。
我們不應該指責隊上某位球員。談到這次挫敗,我會同等看待每位七六人球員。
我們已經有一些很棒的的能力,這也是我可以冀望的事情。發生這種情況,簡直
不可思議。」
But Webber insisted he had not become numb to the experiences.
但是Webber堅稱,他對這種遭受逆轉的情況,並沒有麻木不仁。
"Numb is like getting used to it," he countered. "I haven't won championships,
but I'm not a loser. I'm not like the 'Clipps' of the '80s, no. You can't get
numb to this; that's what you've got to fight. That's what I've been fighting
for a year and a half. This isn't who I am; this isn't who these guys are. You
can never get used to that, because when you get used to something, that means
you accept it.
他反駁說:「麻木不仁的意思是說,你已經習慣這種被逆轉的球賽了。我沒有
戴過冠軍戒指,但是我也不是失敗者。我不像也80年代的快艇隊那樣不堪一擊。
不,你不能習慣這種輸球方式,你必須勇於奮戰,這是你該奮鬥的部份。我在
這裡奮鬥一年半了,這不應該是我的表現,也不是隊友們應有的表現。你絕對
不能流於麻木不仁,因為當你習慣某種東西,表示你已經接受它。」
"This still hurts. My family has been affected by it. Believe me, my friends
have been affected by all this losing. I'm not used to this. It changes your
whole lifestyle; it changes your enjoyment, it changes [your appreciation] of
the little things in life that matter because it's just a game."
「以這種方式輸球,仍會造成傷害,我家人也因此受影響。相信我,輸球會對我
的朋友們造成影響,我並沒有麻木不仁。只因為一場球賽,卻會整個改變你的生
活方式,讓你高興不起來、讓你對生活上重要的小細節失去興致。」
Every recent night has become more than just a game. It has become a maddening
search for answers that, so far, they haven't come close to finding. Last night
, they had no answers for Carmelo Anthony, who had 29 points, or Ruben
Patterson, who had 20, or Andre Miller, who had 12 assists, or Marcus Camby,
who had 14 rebounds and five blocks.
最近每個晚上,已經變成不只是一場球賽,而是變成七六人幾近瘋狂的尋找答案
的過程。然而到目前為止,他們還不夠團結一致,未能找出解決問題的方法。昨
晚面對攻下29分的Carmelo Anthony、拿下20分的Ruben Patterson、傳出12次助
攻的Andre Miller,還有抓下14籃板、敲了5個火鍋的Marcus Camby,七六人就是
找不到阻擋金塊隊攻勢的答案。
Down 95-93, the Sixers had a chance to tie or go ahead, but DerMarr Johnson
blocked a drive by Iverson. The Sixers retained possession when the ball went
out of bounds, but Camby blocked a drive by Korver. That left Anthony to drop
in two free throws with 4 seconds left to ice it.
處於95比93劣勢的七六人,原本有扳平或超前的機會。然而DerMarr Johnson的
火鍋阻擋了Iverson的上籃。球出界之後,七六人仍然保有球權,但是Korver的
上籃也被Camby封掉。比賽最後4秒鐘,Anthony罰進二球,保住勝果。
"It's tough," coach Maurice Cheeks allowed. "I'm not going to dwell on it. If
we lost three straight by 20 points, [would it be] worse? I don't know. We have
to play the basketball we've been playing for 48 minutes. [These three games],
we didn't play 48- minute basketball."
Maurice Cheeks則承認說:「這真是難受,但我不會老是想著這場比賽,如果我
們連續三場比賽輸了20分,就表示事實上這三場比賽,我們表現的不差嗎?我不
知道。我們必須整場比賽48分鐘都打的很好,這三場比賽會輸球,就是因為我們
沒有持續奮戰到最後。」
Groundhog Day? All they can hope is, there isn't one scheduled Sunday in
Memphis.
七六人的春天?他們只能希望,禮拜天不用飛到曼菲斯比賽。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.224.173
推 jimcal:推一個~~~ 03/11 22:42
推 mayeve:push! 03/11 22:56