作者aks012 (猛的都不猛了)
看板Sixers
標題[外電] 76人證明不管對上誰他們都是支好球隊
時間Tue Feb 7 19:51:22 2012
Phil Sheridan: Sixers show they're a good team, no matter the opponent
http://aggbot.com/Philadelphia-76ers-News/article/16106860
It is time to stop talking about measuring-stick opponents for these 76ers
and just enjoy them for what they are: a very good young team with a great
coach and a bright future.
Are they threats to win the NBA title this year? Probably not, but neither
are 80 percent of the teams in the league
Have they earned the right not to have every win graded on a curve determined
by subtracting the quality of the opponent and dividing by the impact of the
compressed schedule?
Yes, and hell yes.
不要再拿對手強度來嘴76人了,就好好的享受這支年輕、有個好教練,
並有著光明前途的好球隊吧!
76人今年有機會拿冠軍嗎?可能沒辦法...
但是有80%的球隊也都沒冠軍相啊 (  ̄ c ̄)y▂ξ
那76人有資格不再被嘴砲說他們的成績是因為專打弱隊或是賽程壓縮害別人打不好了嗎?
廢話!當然啊!
It should be enough, on a February Monday, to find the Wells Fargo Center
packed with fans, many clad in Lakers gear and many more bellowing "Beat
L.A., beat L.A." as if Iverson or Erving were in the Sixers huddle. It should
be enough that they did just that.
"That was an amazing win for us," Doug Collins, the aforementioned great
coach, said after his team stunned the Lakers with a late rally and a 95-90
win. "To hear the fans out there chanting, 'Beat L.A.,' took me back to 1980,
when I was here as a player. That was pretty nice to hear."
What was also pretty nice, for the Sixers and their newly reenergized fans,
was that this win came very much at the expense of Kobe Bryant.
今天咱們的主場滿滿都是人,有些是來幫湖人加油的,但更多人喊的是Beat LA
-就好像AI或Dr.J在一樣,這對我們來說已經很足夠了。
Doug:這是場令人驚艷的勝利,球迷都在喊Beat LA,讓我好像回到80年代
我在這打球時一樣,聽起來超爽的~~
但對76人和球迷們來說更爽的是,這場勝利是來自Kobe自爆
On the very night he passed old teammate and nemesis Shaquille O'Neal for
fifth place all-time among NBA scorers, Bryant almost single-handedly blew
the Lakers' fourth-quarter lead.
He did it with desperate, off-balance, ill-advised shots. You know, the kind
he normally makes at clutch time. The kind he was making in a 24-point first
half that had the Lakers fans in the Center on their feet.
Now this may have just been a single off-night in a long season, or it may
have been something a bit more significant. Listen to Andre Iguodala, who
annoyed and frustrated Bryant defensively throughout the second half.
"He exerts a lot of energy," Iguodala said of Bryant. "He's aging a little
bit. Something told me it would be hard for him to keep the pace."
在這場比賽中Kobe超越了Shaq成為史上得分第五多,
但他在第四節幾乎是隻手毀了球隊的領先
他投了一些高難度的球,在上半場拿下24分讓湖迷爽歪歪,但是第四節都投不進
這只是漫長球季中的一場比賽,但可以從中看出很多東西,
讓我們來聽聽下半場守死Kobe的Iggy怎麼說
"他用盡了力氣," Iggy說,"可能是老了讓他有點跟不上節奏"
No one has a better feel for the bull than the matador, and Iguodala had just
spent a lot of up-close time with Bryant. So if the man with five
championship rings is, at 33, starting to fade, that would be awfully
significant. It is more likely, though, that he simply delivered an ordinary
performance on what was, for him, just an ordinary night.
And that brings us back to these Sixers and where they stand on the long
journey from the middle of the pack to the front.
Bryant has spent the past 12 years at or near the front. He has been to the
NBA Finals seven times, has won five times. He has been the NBA Finals MVP
twice.
The question isn't whether the Sixers were able to harass him into some bad
shots on Feb. 6. It is whether they could do the same night after night if
the calendar were flipped over to June.
沒有人比鬥牛士更了解牛,所以Iggy說Kobe老了是可信的,
但也有可能對Kobe來說這就是場平常的比賽而他也拿出正常的表現
總之76人現在已經從聯盟中段班走向前段班
Kobe在過去12年來都在前段班,7次打進總冠軍賽並贏了5次,其中2次拿到MVP
重點不是76人今天迫使Kobe做了一些勉強的出手,
而是在接下來的賽程中能不能繼續維持這麼好的防守表現
"You have to be a strong-willed player to play against Kobe Bryant," Collins
said. "Those kinds of players break your spirit. . . . The easiest thing to
do is get so discouraged. I've seen it happen. I had Michael Jordan. I saw
what he would do to guys when he would make incredible shots."
Like Jordan, Bryant has distinguished himself by making those kinds of shots
in the biggest games. Also like Jordan, the time will come when Bryant can't
physically do it anymore. That time does not seem to be here yet.
"對上Kobe的時候你必須有堅強的意志,不然他就會打到你信心崩潰",Doug說,
"就像我以前看MJ用神一般的投籃打爆那些防守者一樣"
Kobe像MJ一樣總是在重要的比賽中投進關鍵球,
但也和MJ一樣,身體總有一天會讓他無法再做出這種動作,只是現在時間還沒到
Many of these Sixers learned the difference between midseason and the
postseason firsthand against the Miami Heat last year. They seem to have
absorbed that lesson and are anxiously trying to get back again, with a
better seed, to apply it. In that sense, this team feels a little bit like
the Phillies when they began to realize they were a good team.
"It's basketball," said Lou Williams, who out-Kobe'd Kobe in the fourth
quarter. "We all lace them up. If we play good enough basketball, we feel
like we can compete with anybody. We're young. We feel like we can win games.
Once the ball jumps up, it's a fifty-fifty chance to win."
The Phillies took a big step when Jimmy Rollins pronounced them "the team to
beat" in the National League East, when they stopped looking to see if they
could compete with the Mets or Braves. Pretty soon, other teams were
measuring themselves against the Phillies.
The Sixers aren't there yet. But they are past having their wins graded on
that curve. They're a good team and getting better with each
confidence-building win. Are they a great team? Let's put it this way. When
they are, no one will have to ask.
球員們從去年第一輪輸熱火的經驗中記取教訓,今年要以更高種子的身分進季後賽
就像費城人隊一樣,咱們的球員開始了解自己是支好球隊
Lou:"只要我們打得夠好,我們可以和任何人抗衡!我們年輕,並且認為我們可以贏球,
每場比賽我們都有一半的機率可以贏"
費城人想通這點的時候他們就爆氣了,
他們不再懷疑自己是不是能和大都會或勇士這種強隊打,反而是對手開始怕他們了
76人還沒達到這個境界,但是隨著一場場的勝利他們不斷在進步
那麼揪~竟76人是不是支強隊呢?
這麼說吧:當他們成為真正的強隊的時候,你又何必問?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.13.144
※ 編輯: aks012 來自: 211.74.13.144 (02/07 19:52)
→ aks012:第一次翻 有錯請指正 02/07 19:56
推 willyt:push!! 02/07 19:57
推 WBYY:真的是神速欸!! 哈哈 繼續贏下去!!! 02/07 20:03
推 iAnavel:聽起來超爽的! 02/07 20:17
推 hanway:連結記得PO喔 02/07 20:17
※ 編輯: aks012 來自: 211.74.13.144 (02/07 20:20)
→ aks012:補了才看到板大幫補XD 02/07 20:20
推 unicotexalex:那句應該是很快的其他隊會當成面對費城人來面對我們 02/07 21:13