作者hidesoul (Vin Diesel)
看板Iverson
標題[心得] 關於翻譯工作
時間Fri Sep 26 02:20:57 2003
真的很辛苦
自己翻完了才知道兩位版主的辛勞有多深
(原本以為大概這麼深,後來才明瞭原來那麼深)
其實我英文程度也沒多好
我高中是全盛期
大學就廢了2年(畢竟大一的時候英文還是共同科目)
因為我們的科系根本就不必讀英文啦
光是中文就快把我們搞死了
(可是我也不是中文系的啦)
到了現在大四才心血來潮又回來碰英文(其實也是因為要準備研究所的關係啦╯╴╰)
不過我深深體悟到
不是不能也,是不為也
只要你有一般高中生三年的英文水準
要翻譯那些文章並不是多大的問題
尤其是在隊伍官方網頁上面的文章
和專業記者的報導比起來真的是小兵見大兵
我看到了有人推薦的時候講到了翻譯的問題
我覺得
如果你真的這麼支持這個隊伍
那也一起來愛支持這個隊伍的其他朋友吧
試著為自己的版作點什麼事情
真的會很開心
像我,明明名兒個早還有很重的必修課
我還是硬生生的捱到了現在
板上那些翻譯者真的非常辛苦
大家要多分擔他們的辛勞
試著自己去翻翻看
你會覺得這感覺很奇妙
也可以幫助你的英文程度啦齁齁齁
講了一大堆
和七六人無關的東西
希望版主不要罵我-_-;;
明天我會把他刪掉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.204.185
→ popcorner:不要刪啦...好文ㄟ... 推 140.112.242.34 09/26
→ Bbokie:翻譯很累人,加油 :P 推 210.68.32.80 09/26
→ ahgg:加油喔~~ 推140.112.242.174 09/26
→ Rox71:m 起來就刪不掉啦!版主出運囉!:P 推 210.60.30.159 09/26
→ pits:加油唷!!!等我恢復原來的英文程度時再來幫 推 61.230.111.134 09/26
→ pits:忙一起翻!!! 推 61.230.111.134 09/26