暨"秀逗魔導士"、新世紀"福音戰士"、"機械女神"之後,
又一部動畫淪落台灣東販的魔掌!
各位想必看到Lost Univers中文版漫畫上市了吧?
對於這個中譯名有什麼感想?
天ㄚ!「神經妙探無敵艦」!這什麼譯名嘛!
當初我以為沒有比機械女神更俗氣的譯名了,
沒想到東販再度創新紀錄,翻出一個史上最俗氣的譯名,
難道翻成失落的宇宙會很難嗎?至少比什麼無敵艦的有氣質一點吧?
--
裡壹佰柒拾貳式 三秒拳 防肆拾參式 三秒頂肘
→↓↘ A,C (對空無敵) → → A,C (反擊技)
外壹仟零貳拾玖式 三秒頭槌 全壹仟零壹式 三秒亂舞
←↙↓↘→ C (上段) →↘↓↙←↙↓↘→ B+D(氣合)
--
* Origin: 光之大陸 ★ 伊莉琴斯 * From: 140.131.63.32 [已通過認證]
> -------------------------------------------------------------------------- <
發信人: Ninesun.bbs@bbs.anime.nsysu.edu.tw (Ninesun), 看板: Slayers
標 題: Re: 天ㄚ!再度暴走!
發信站: 中山☆伊莉琴斯 (Mon Aug 31 02:58:20 1998)
轉信站: bbs!warp.m1.ntu!ccnews.nsysu!Irradiance
==> threesecond (0.3秒) 的文章中提到:
>暨"秀逗魔導士"、新世紀"福音戰士"、"機械女神"之後,
>又一部動畫淪落台灣東販的魔掌!
>各位想必看到Lost Univers中文版漫畫上市了吧?
>對於這個中譯名有什麼感想?
>天ㄚ!「神經妙探無敵艦」!這什麼譯名嘛!
>當初我以為沒有比機械女神更俗氣的譯名了,
>沒想到東販再度創新紀錄,翻出一個史上最俗氣的譯名,
>難道翻成失落的宇宙會很難嗎?至少比什麼無敵艦的有氣質一點吧?
說到這個譯名啊,那個秀逗魔導士到底是誰定的,好好的唸是沒差啦,
但是我有一次不小心聽到衛視中文台唸片名"秀~逗~魔~導~士",差
點沒倒在地上,就像影之鏡中,正牌莉娜看到自己可愛分身的感覺....
難道他們都把這些作品定義成13禁--13歲以上須有幼童陪同觀賞嗎?
--
* Origin: 光之大陸 ★ 伊莉琴斯 * From: 140.117.10.88 [已通過認證]