作者qiannian (無所煩憂)
看板Sodagreen
標題[分享] 《你在煩惱什麼》中英文歌詞對照
時間Thu Nov 10 10:48:39 2011
樓上原PO說歌詞一直貼不過來,幫忙貼
【詞曲/吳青峰 翻譯/林暐哲】
沒有不會謝的花
There's no flower that never dies
沒有不會退的浪
There's no tide that's always high
沒有不會暗的光
There's no light that always shines
你在煩惱什麼嗎
What's the trouble on your mind
沒有不會淡的疤
There's no scar that never fades
沒有不會好的傷
There's no wound that always stays
沒有不會停下來的絕望
There's no desperation that won't go away
你在憂鬱什麼啊
So why the sadness on your face
時間從來不回答
Time goes by without a trace
生命從來不喧嘩
Life goes on without fanfare
就算只有片刻我也不害怕
Don't be afraid of any moment that you have
是片刻組成永恆哪
Life goes on and on and on
片刻組成永恆哪
On and on and on and on
--
我愛梁曉雪,鄉村民謠萬歲!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.95.5.109
推 Scab:推!! 11/10 10:51
推 mickeyshiuan:推!! 11/10 10:53
推 poorwen:推~~~~~ on and on and on and on~~~~ 11/10 10:58
推 nekyo:推!! 11/10 11:21
→ vialactea:推 11/10 12:19
推 gogo1911:哇 超美的 11/10 13:36
推 EchoHina:Bjork-crystalline 青峰推薦歌 11/10 13:42
→ EchoHina:推錯 sorry~ 11/10 13:44
推 shungwenyang:真的可以唱耶!!!!! 11/10 13:44
推 onepinggnip:推 11/10 14:31
推 kasen:被我猜到是林老師翻譯的XD 11/10 14:55