蘇打綠〈牆外的風景〉〈Beyond the wall〉〈Die Mauer〉
收錄於:蘇打綠第十張專輯《冬 未了》。Disc 1 第13首。
詞曲/青峰
編曲/蘇打綠&林暐哲
管弦樂編寫/龔鈺祺
製作人/林暐哲
【中文歌詞】
當道路從我腳下消失 那足跡又算什麼
那些情緒河川 失控氾濫 摧毀 然後冷戰
當憂鬱又砌了幾公尺 石膏了我的悲傷
電光石火沒法 幫我拆下 彼此心裡的那道牆
還在想 無止境地想
一桶傷這樣潑下來
還在嘗 黑夢太漫長
那愛絕不能不見光 就是我
當太陽的光芒又萬丈 太晴朗 是否淒涼
風花雪月沒法 幫我反抗 真實人生的那海洋
你是不是也有感覺 心裡那一條分界
只是世界曲曲彎彎 這一切都與你無關
想 無止境地想
你那頭是否也一樣
嘗 黑夢太漫長
那愛絕不能拒絕愛
還在想 無止境地想
牆外的風景會怎樣
還在嘗 黑夢太漫長
那愛絕不會放棄愛 別失望
好失望
【英文歌詞】
What are footprints when the road disappears beneath my feet
The rivers of emotion overflow, destroy, the start a cold war
My melancholy grows again, wraps a cast around my sorrow
Thunder and lightning cannot tear down that wall between our hearts
I still wonder, incessantly wonder
What's it like to spill that bucketload of pain
Still tasting; the nightmare is too long
That love must see the light of day; it's me
Is it dreary when the sun's radiance grows too dazzling
Sentimentality cannot help me resist rea; life's oceans
Do you also feel that the boundary in your heart
Is just the world's twists and turns, all irrelevant to you
I still wonder, incessantly wonder
Is it the same on your side
Tasting; the nightmare is too long
That love cannot refuse to love
I still wonder, incessantly wonder
What is the scenery like beyond the wall
Still tasting; the nightmare is to long
That love will never abandon love; don't be disappointed
So disappointed
【德文歌詞】
Wenn die Stra verschwindet unter meinen Füßen Ist ganz egal ob es noch Fu
ßspuren gibt
Launen treten über die Ufer wie reißende Flüsse Unbändige Zerstörung
Auf die Hitze folgt kalter Krieg
Wenn die Depression noch ein paar Meter hinzufügt Werden meine Wunden mit
Mörtel zugedrückt
Weder Blitz noch Feuer können sie zum Einsturz bringen Die Mauern die
unsere Herzen umringen
Denkst nach noch Denkst nach ohne Ende
Ein Eimer Schmerz ergießt sich über dich
Probierst noch Der schwarze Traum ohne Wende
Diese Liebe muss ans Licht Das bin ich
Wenn Sonnenstrahlen sich meilenweit bohren und der Himmel klar ist Bist du
dennoch verloren?
Wind, Blumen, Schnee und Mond meine Abwehr vergebens Weit ist der Ozean
des menschlichen Lebens
Spürst du ihn auch? Diesen Grenzwall im Innern
Die Welt geht ihren Lauf Nichts braucht dich zu kümmern
Denk nach. Denk ohne Pause
Ist es bei dir nicht genau so?
Probier. Der schwarze Traum, seit ewigen Zeiten
Diese Liebe, darf niemand abweisen
Denk nach noch Denkst onne Ende daran
Wie die Landschaft, hinter der Mauer aussehen kann
Probierst noch Der schwarze Traum dauert an
Diese Liebe wird niemand aufgeben Lass die Hoffnung nicht los
Hoffnungslos
【中英德歌詞 並列對照版】
當道路從我腳下消失 那足跡又算什麼
What are footprints when the road disappears beneath my feet
Wenn die Stra verschwindet unter meinen Füßen Ist ganz egal ob es noch Fu
ßspuren gibt
那些情緒河川 失控氾濫 摧毀 然後冷戰
The rivers of emotion overflow, destroy, the start a cold war
Launen treten über die Ufer wie reißende Flüsse Unbändige Zerstörung
Auf die Hitze folgt kalter Krieg
當憂鬱又砌了幾公尺 石膏了我的悲傷
My melancholy grows again, wraps a cast around my sorrow
Wenn die Depression noch ein paar Meter hinzufügt Werden meine Wunden mit
Mörtel zugedrückt
電光石火沒法 幫我拆下 彼此心裡的那道牆
Thunder and lightning cannot tear down that wall between our hearts
Weder Blitz noch Feuer können sie zum Einsturz bringen Die Mauern die
unsere Herzen umringen
還在想 無止境地想
I still wonder, incessantly wonder
Denkst nach noch Denkst nach ohne Ende
一桶傷這樣潑下來
What's it like to spill that bucketload of pain
Ein Eimer Schmerz ergießt sich über dich
還在嘗 黑夢太漫長
Still tasting; the nightmare is too long
Probierst noch Der schwarze Traum ohne Wende
那愛絕不能不見光 就是我
That love must see the light of day; it's me
Diese Liebe muss ans Licht Das bin ich
當太陽的光芒又萬丈 太晴朗 是否淒涼
Is it dreary when the sun's radiance grows too dazzling
Wenn Sonnenstrahlen sich meilenweit bohren und der Himmel klar ist Bist du
dennoch verloren?
風花雪月沒法 幫我反抗 真實人生的那海洋
Sentimentality cannot help me resist rea; life's oceans
Wind, Blumen, Schnee und Mond meine Abwehr vergebens Weit ist der Ozean
des menschlichen Lebens
你是不是也有感覺 心裡那一條分界
Do you also feel that the boundary in your heart
Spürst du ihn auch? Diesen Grenzwall im Innern
只是世界曲曲彎彎 這一切都與你無關
Is just the world's twists and turns, all irrelevant to you
Die Welt geht ihren Lauf Nichts braucht dich zu kümmern
想 無止境地想
I still wonder, incessantly wonder
Denk nach. Denk ohne Pause
你那頭是否也一樣
Is it the same on your side
Ist es bei dir nicht genau so?
嘗 黑夢太漫長
Tasting; the nightmare is too long
Probier. Der schwarze Traum, seit ewigen Zeiten
那愛絕不能拒絕愛
That love cannot refuse to love
Diese Liebe, darf niemand abweisen
還在想 無止境地想
I still wonder, incessantly wonder
Denk nach noch Denkst onne Ende daran
牆外的風景會怎樣
What is the scenery like beyond the wall
Wie die Landschaft, hinter der Mauer aussehen kann
還在嘗 黑夢太漫長
Still tasting; the nightmare is to long
Probierst noch Der schwarze Traum dauert an
那愛絕不會放棄愛 別失望
That love will never abandon love; don't be disappointed
Diese Liebe wird niemand aufgeben Lass die Hoffnung nicht los
好失望
So disappointed
Hoffnungslos
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.2.203
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/lyrics/M.1447475656.A.267.html