終於寫到最後一首了,建議大家點連結從我網誌看,我有提供幾個連結。
http://www.wretch.cc/blog/youtien&article_id=4917465
11.無言歌
我看到了 你
低迴、沮喪
從我的心眼
在那莫須有的地方
我 聽到了你
吞聲、忍嘆
以我的同感
穿過那萬古的不甘
但又何必再多說什麼呢
世界本來如此
而我們,總也還有靈魂──
還能有以昂揚!
就讓它那樣吧。但請你,
帶我,飛
容我陪你走一段,連貫起
我們的風采,
我們的光。
(已矣哉!國無人莫我知兮,
又何懷乎故都!
既莫足與為美政兮,
吾將從彭咸之所居!)
* * *
我聽來聽去,想來想去,覺得只有用詩才可以詮釋青峰的〈無言歌〉,所以,上面就
是我的理解與體會。
要再多說就沒意思了,這裡便只註明幾個典故吧。
* * *
莫須有:典出秦檜誣陷岳飛的口語。它的本意是「也許有」,而非我們可能從字面上
認為的「不必有」。《宋史‧卷三六五‧岳飛傳》:「獄之將上也,韓世忠不平,詣檜詰
其實,檜曰:『飛子雲與張憲書雖不明,其事體莫須有。』」後來「莫須有」被世人引申
來比喻冤枉。我用的,則是它的最廣義。
吞聲:杜甫〈哀江頭〉:「少陵野老吞聲哭,春日潛行曲江曲。」
忍嘆:黃霑〈倆忘煙水裡〉:「(男)笑莫笑/(女)凝悲 (男)悲莫悲/(女)
忍嘆 (男)此刻我乘風遠去/(女)無可奈」
已矣哉......:這段是屈原《離騷》的尾聲,欲知意蘊,還請自去Google或者查書,
個人推薦張煒《楚辭筆記》。我本來想把第一句寫成「已矣夫」,那音韻是我比較想要的
,無奈一查,原文是「已矣哉」;考量過後,還是忠於原著為上。
--
時候到了。看著,
當我推開這大門,
重新震醒你們的時候,那光芒--
這光芒,便是一萬丈!
http://www.youtien.idv.tw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.85.0.135
※ 編輯: youtien 來自: 210.85.0.135 (11/16 01:45)
※ 編輯: youtien 來自: 210.85.0.135 (11/16 01:45)
※ 編輯: youtien 來自: 210.85.0.135 (11/16 01:46)
※ 編輯: youtien 來自: 210.85.0.135 (11/16 01:52)
※ 編輯: youtien 來自: 210.85.0.135 (11/16 01:52)
※ 編輯: youtien 來自: 210.85.0.135 (11/16 01:53)
※ 編輯: youtien 來自: 210.85.0.135 (11/16 01:55)
※ 編輯: youtien 來自: 210.85.0.135 (11/16 01:56)