作者bernicellu (bernice)
站內Sodagreen
標題[打綠] 阿豆仔也喜歡打綠
時間Tue Nov 20 16:19:45 2007
前幾天上youtube發現他們阿豆仔(外國人)也喜歡打綠,小情歌他們覺得好聽,
青峰的聲音很amazing,有人還用英文稱讚這是台灣最好的團,
因為youtube網站全球都看的到,如此一來,他們認識了台灣之光打綠喔!
因為有人詢問無與倫比美麗的歌詞英譯,他們不明白,以為是講grass的故事,
為了以正視聽我用真的有點破的英文翻譯,像無與倫比我就翻不出來..
只能翻出大概的意思,今天有位大大翻得比我好特po上來給大家參考..
原本我po的,看在我有誠意份上,翻得爛別笑呀!
I am Taiwanese,and really a sodergreen fan.
My English is very poor,but I translate a part of this song.
The title:beautiful
The kite fly in the sky.
The people run in the earth
If you will worry about I can not fly.
You need my butterfly.
This song is describe "The friendship"
It is written by vocal.His Chinese name is "GingFeng Wu"
He wrote for his good friend" zhangxuan."
The lyric is a poerty.
今天我看到這位大大po的比較完整喔!
A quick and rough translation:
In the sky the kite flies
On the earth the man chases
If you're worried that you can't fly
You have my butterfly
In the sky the kite flies
On the earth the man chases
If I'm worried that I can't fly
I have your prairie
Heya heya
You describe me as an incomparable beauty in this world
Heya heya
I know that you're the incomparable beauty in this world
參考網站
http://www.youtube.com/watch?v=dDeus3TraM0&feature=related
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.154.47
推 icehour:好強…第二個翻譯的很有味道 11/20 16:26
推 week9:哈哈,我跟著哼起來了 11/20 16:45
推 lhc1012:我覺得標題可以用"Absolutely Beautiful", 昨天讀到一首英 11/20 17:57
→ lhc1012:文詩, 就是用這個來形容"無與倫比的美麗"... 11/20 18:00
推 green0313:少了一段嗎? 11/20 20:11
推 coalbug:感覺起來最要一行前面要多個then耶... 11/20 20:40
推 grgrgr:太酷了!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 11/20 20:44
→ grgrgr:可是我常常都在想YOUTUBE上打英文就真的都是阿豆仔嗎... 11/20 20:45
推 kewpieme:我之前貼youtube上面蘇打綠的MV給一個加拿大朋友看 11/20 22:08
→ kewpieme:結果他看完就跑去買了一罐綠蘇打來喝 他說平常都不會想喝 11/20 22:08
→ kewpieme:結果那天聽完就忽然想喝了 哈哈哈 11/20 22:09