精華區beta SoftbankHawk 關於我們 聯絡資訊
為了賺錢 所以我也翻了川崎公式網的日記 翻的很隨意 語氣也很隨便XD 反正作者也只有高卒咩 XD (其實是替自己文筆太差日文程度不夠好找藉口....) 有錯請指正唷~~~ 3Q ------------------------------------------------------------------------------ http://www.players-kawasaki.com/diary/index.html 各位~~~~ 好久不見! 因為有廣告要拍,所以我下山了回到好久沒去的福岡巨蛋~ 福岡明明是都會呀.... 覺得很驚訝嗎? 其實我跑到深山隱居當山男了啦!(^^;)也是因為這樣我隔了這麼久才用電腦寫日記。 在山裡自主練習的這段期間,我盡可能地不使用到肩部,主要以強化下半身為重點,做一 些快速短跑或是大量跑步之類的訓練。 對了、秋山先生就任二軍監督了。 在他現役時代開始就受到他很多的照顧,今後能夠從曾是攻守方面一流選手的秋山監督那 裡得到各種建議,真的是非常地高興~ 雖然去年留有還不錯的結果,但是能3年都有成果才足以被稱之為一流, 我還有很多不足的地方,所以仍要繼續一心只想著棒球地努力下去! 日記有點短的樣子......下次我會寫多一點的! ------------------------------------------------------------------------- (川崎跑去豐前某座深山自主練習帶著他的專屬トレーナー尾關.. 還有其實他明明有帶電腦去) 對了....誰可以告訴我トレーナー(trainer) 中文應該怎麼翻?? m(_ _)m -- ツギモカツケンヨロシクバイ!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.132.134
Narancia:trainer在台灣是叫防護員? 211.74.212.193 11/16
Narancia:不過台灣好像沒有很細分的樣子 211.74.212.193 11/16
Narancia:說錯的話請指正啦 不敢保證自己說的是對的 211.74.212.193 11/16
seraphiel:我查過解釋 他是說運動選手的健康管理以及 218.184.132.134 11/16
seraphiel:練習指導員.. 218.184.132.134 11/16
seraphiel:因為他下一偏日記有寫到所以沒有正確的翻 218.184.132.134 11/16
seraphiel:譯名詞我不敢把日記翻譯貼上來Orz 218.184.132.134 11/16
※ 編輯: seraphiel 來自: 218.184.132.134 (11/16 22:15)
kele:亂入~小久保獲「東京巨蛋MVP賞」300萬元 61.31.141.39 11/16
seraphiel:挖..川崎的偶像小久保好棒唷>//< 218.184.132.134 11/16
aolian:山上可能沒網路吧!?也有可能沒電...!? 203.68.107.66 11/16
seraphiel:不不..他下一篇就是在山上旅館裡寫的XD 218.184.132.134 11/16
aolian:喔!這樣啊... 203.68.107.66 11/17