精華區beta Spain_PL 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Tennis 看板] 作者: JCFerrero (保住二個賽末點逆轉老費!) 看板: Tennis 標題: Re: [轉錄]Ferrero犧牲後訪問(11/12) 時間: Thu Nov 13 23:11:19 2003 ※ 引述《establish (鱷Fed薩菲小瑪麗亞依絲特)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 Spain_PL 看板] : 作者: Nadal (小神童) 看板: Spain_PL : 標題: Ferrero犧牲後訪問(11/12) : 時間: Thu Nov 13 20:44:44 2003 : THE MODERATOR: Questions in English, please. : : Q. You could not get the year-end No. 1 ranking. How do you feel : right now? : JUAN CARLOS FERRERO: I feel, you know, I'm not thinking in that, : you know. I'm thinking that I lost the match, you know. I'm out : of the tournament, you know. I didn't play a good tennis in these : two match. : But I'm not thinking of No. 1 right now. (騙人...騙人騙人:/) 其實我不覺得蚊子騙人(心裡還是會有一些遺憾吧)…輸給小班…也許可以歸咎給 第一天情況不好…但輸給Agassi…只能說…他在硬地還有進步空間吧。 其實輸給Agassi的時候,蚊子看來是很服氣的…雖然低著頭步出球場,但是並沒有 像以前一樣那麼落寞,還回頭跟觀眾示意。 休士頓的觀眾其實很不錯…也很熱情,只要打出好球來,他們並不吝惜給予熱烈的掌聲 ,當然偏愛自己人是當然的。 : : Q. What happened during that match? You were ahead in the first : set pretty easily. : JUAN CARLOS FERRERO: Yeah. Yeah, because I think he did a lot of : mistakes in the first set, you know. I was serving well, you know, : playing normal, not unbelievable tennis, you know. : In the second set, I think I had chances with 3-all and love-30, : you know. And maybe I had to take that game and try to finish the : match. : But, finally, I think he start to play better and better, you know. : I keep in the same level, but finally he played better than me. : : Q. This is a disappointing loss, but can you reflect on your year? : JUAN CARLOS FERRERO: Yeah, I think is not a good tournament for : me, but I think I played a really good year, you know. I'm gonna : finish No. 2 in the world for the year. I think it's great for me. : : Q. How does that help you going forward, looking ahead to next : year, and for going into Australia? : JUAN CARLOS FERRERO: You know, I think I'm gonna try to play at : the same level as this year, you know. I play really good in all : surface so I'm going to try to keep going in Australia and the : rest of the tournaments. : : Q. You had two bad matches. What's the reason? : JUAN CARLOS FERRERO: The reason, I don't know the reason. You ask : to Nalbandian the reason to play good the first day and play bad : this day, there is no reason. In tennis some days you play good : and some days you play bad. : : Q. Did you feel tired when you arrived here? : JUAN CARLOS FERRERO: No, no, no. No, not at all, you know. : I think I arrive in a good day, you know, and I practice well and : I try to do the same as the other tournaments. But was not possible. : : Q. Do you already have your head in Australia for the Davis Cup : final? : JUAN CARLOS FERRERO: No, not yet. Not yet because I have a lot of : time between right now and Davis Cup, you know. I will think in : the next day maybe. 其實我也是這麼想的…明年還有機會…:) 本來並不想說的,但是還是說聲恭喜ARod了,至少…他證明了他能作到。 他的反拍有進步喔XD 其實他這次的發球狀態不算太好,目前為止。 我想熬過了小組賽,四強賽就會更激烈了。期待圓滿的結束吧。 -- 跑出來說,是想說一件事: Arod球迷大可以在這裡大聲高興:) 因為這的確是件大事。得來不易。到了最後年終,結果又巳確定! 實在不需要再多說什麼了~ 不然氣氛總覺得怪怪的XD(過敏嗎?XD) 至於蚊子巳經開始放眼DC跟明年澳網了!加油!:) 他說得沒錯…今年對他而言巳經是很棒的一年了! : : FastScripts by ASAP Sports. : : : -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.169.215 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.169.215