作者bkzell (生為飛翔)
看板Spurs
標題[情報] Popovich believes in Blair, and he doesn't
時間Fri Jan 15 17:41:38 2010
Popovich believes in Blair, and he doesn't
By Buck Harvey
http://0rz.tw/6YAaL
這已經是十二年前的事了,還記得上個在NBA新人球季就拿到20-20
的球員,比賽結束後,Avery Johnson開玩笑地對他說:
「嘿,這樣還不夠!」
十二年過去了,現在Avery Johnson已經當過教練,而當初那個人叫
做Tim Duncan。在今天晚上DeJuan Blair拿到了20-20之後,這句話或許
可以改一下:嘿,Blair這樣還不夠!──他的上場時間不夠。
不能說是Popovich虧待了Blair,畢竟每個人都知道,新人的表現總
是起伏很大,所以我們可以了解Popovich的苦心:他讓Blair有機會站上
先發,看看他表現如何,然後再做調整。
這個星期三晚上,Popovich的表情就好像他中了樂透一樣。「我們都
很高興他今晚能有這種表現,但是他是怎麼做到的?我不知道。」
Popovich告訴奧克拉荷馬市的記者:「他真的讓我猜不透,只能說他
天生是塊打籃球的料,而且他總是努力不懈,他有一雙大手和獵犬一樣敏
銳的鼻子,總是能夠知道籃板球會往哪跑。我們沒有教過他這些東西,只
能說這是他與生俱來的能力。」
Popovich對他今晚的好運搖了搖頭,因為有太多聰明一世的球隊總管
在暑假的時候放棄了Blair,這裡面包括了Sam Presti
(雷霆隊的總管),
所以現在Popovich才能夠在他的調度裡加入這一枚充滿天份的活棋。
今天晚上,我們又再次看到一頭265磅,名字叫做Blair的怪獸在奧克
拉荷馬市逞兇。相對於雷霆隊陣中並沒有太多的猛男,Blair則是讓他們知
道甚麼叫做「猛」。在看完他31分鐘的盡情蹂躪後,這次輪到了雷霆隊的
教頭Scott Brooks搖了搖頭:「我都不敢想像如果今天晚上Tim Duncan也
在場上的話世界會變成怎麼樣。」
對於Blair,Brooks有另外一些描述:「他把場上每一個人每一次的投
籃都當做不會進球,把每一顆籃板球都當成是另一次的進攻機會,我年輕
的時候跟巴大嘴(Charles Barkley)打過球,他也是這種人。」
Popovich也同意這種看法,但或許又有一部份的他並不是那麼同意,
因為他不能理解Blair到底是怎麼做到的,嘿,他又嫩又矮,而且他的打法
並不是那麼傳統。
所以他是不是每個晚上都可以這麼猛?他的身高是不是足以對抗那些
七呎高個?如果對上小球隊伍,他的外圍防守能不能跟得上?
這些都是Popovich不敢重用blair的原因,也是為什麼他在對上湖人和
小牛的比賽,只分別上場了七分鐘和八分鐘。
對於這些質疑,在星期三的賽後訪問,blair只是簡單地提出了回應:
「我想我已經開始贏得他們的尊重。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.132.74
推 jiuan1027:大概只能用天生神力來形容了XD 01/15 17:50
推 swaydog:標題看來應該是"老波相信首相,但他自己不相信"? 01/15 18:00
→ swaydog:另外雷霆教練說的是"我都不知道TD能不能達到這樣的表現" 01/15 18:02
推 swaydog:最後一句首相說:我必須贏得對我的尊重! 01/15 18:07
→ keepstudying:swaydog第二句稍微修正一下下:因為這場剛好TD沒上場 01/15 18:08
→ keepstudying:因此雷霆教練說:「就算TD在場上,我也不知道TD能否 01/15 18:09
→ keepstudying:有這樣的表現」... 01/15 18:09
→ keepstudying:標題的後面he..感覺仍是指Popo自己..這大概在呼應譯 01/15 18:10
→ keepstudying:文的倒數第四段:看到Blair做到了~卻又不知道他倒底 01/15 18:11
→ keepstudying:怎麼做到了~所以有點「相信卻又不敢置信」的感覺 01/15 18:11
→ keepstudying:不過仍是感謝原PO譯文~譯文最辛苦 01/15 18:12
推 swaydog:推推! 感謝原PO 01/15 18:19
→ bkzell:最後一句話,我原本有考慮過S板友的譯法, 01/15 18:20
→ bkzell:但它是have got to,不是have to get。 01/15 18:21
推 swaydog:恩是呀! have got to是必須、不得不的意思 01/15 18:22
→ bkzell:哈哈,感謝指正,因為get to有逐漸開始的意思,我錯譯了。 01/15 18:24
推 Kshatri:最後一句一直想到教父梗 = = 01/15 20:53
→ bkzell:Blair Highlight 01/15 23:02
推 Kshatri:喔喔~! 我只看到20-20那個影片! 這個沒看到! 01/16 01:53