精華區beta Spurs 關於我們 聯絡資訊
from:http://0rz.net/451d1 Spurs notebook: Sanders on team for rest of year Web Posted: 03/25/2006 12:21 AM CST Johnny Ludden Express-News Staff Writer 這個球季已被馬刺啟用又被下放3次,Melvin Sanders於星期五時又被召回球隊名單,這次 他能多呆一點時間。 剩餘的常規球季馬刺將和他簽下一紙合約,Popovich教練在早上的投籃練習時告訴Sanders 這項消息。 Sanders的10天的合約將於今天終止。因為這是第二次馬刺決定在這個球季裡和他簽約,球 隊必須下決定是否給他一份保障合約直到球隊最後13場比賽結束。 "我如同在身在美夢中一般",Sanders說。"我非常高興且笑得合不攏嘴。" Sanders是馬刺在夏季訓練營最後被刷掉,但是球隊在Michael Finley和Brent Barry都因 傷缺賽時於11月9日簽下他。他不到兩周後又被下放到NBDL的Fayetteville球隊。 馬刺於1月22日時又給了他一紙十天短約。當合約終止時,他又回到Fayetteville。 因為Nick Van Exel不斷因為左肘的傷勢缺賽,馬刺在在3月16日又和他簽下10天短約。到 星期五為止的十場球裡,他每場上場平均7.9分鐘,貢獻2.5分和1.5個籃板。 Sanders知道他需要改進他的進攻方式以符合NBA的需求,但他的工作道德和樂觀的態度讓 他在隊中的這四段時間裡讓球隊印象深刻。 "我從未洩氣,因為我知道這是一種過程",在離開俄克拉何馬州後的第3年Sanders說。" 當你有機會加入馬刺,你絕對不會洩氣。" 因為目前工作仍不穩定,Sanders不準備在聖安東尼奧買一間房子。但他最後可能會搬出球 隊幫他安排的飯店另買一間公寓嗎? "還沒到時候",他笑著說。"我將盡力朝那目標邁進。" ------------------------------------------------------------- Parker playing hurt: Tony Parker撞傷了的右肩在星期五的比賽裡仍然困擾著他,雖然不足以讓他害怕切入禁區 。 Tony Parker在星期三面對丹佛的敗場中於第四節時撞傷了他的肩。他在籃下時騙過對方中 鋒Francisco Elson讓他躍起但他落下時卻撞上了他的肩。 "他是的大個球員",Parker說,露齒微笑。"剎時肩膀真的很痛,但現在我感覺好一些了。 " Parker和Bruce Bowen是唯二的馬刺球員在本季全勤所有比賽。 ----------------------------------------------------------- Similar, but different: Parker 並不認識Sebastian Telfair,但因為對方在新進NBA這段過渡過程中所遭遇的挫折 ,他對這名年輕的控球後衛深表同情。 當波特蘭從紐約的林肯中學挑中他時,Telfair才19歲。就像當馬刺於2001年以第28順位選 中Parker時一樣,他也是19歲。 與Telfair不同的是,Parker在球隊更衣室裡有像Tim Duncan,David Robinson,Steve Kerr和Terry Porter這些老將們幫助他成長。 "在我周遭有一群偉大的隊友 ... 而那些人真的給予我很多的幫助,"Parker說。"這點對 於(Telfair)是天壤之別,因為他正在一支戰績低迷的球隊裡。我在一支非常好的球隊 .. 當你不斷贏球時,一切總是會更好。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.76.250.2 ※ 編輯: dspic 來自: 211.76.250.2 (03/26 13:20)
Beatles:頭推.. 03/26 13:22
iris0108:推啊 03/26 15:04
coch2:馬刺就是會培養新人 03/26 15:17
hsnu899:剩下不多場了 大家要加油 03/26 19:29
ehrlich:大家要保持健康的身體阿!!! 03/26 19:35