※ 引述《norris0140 (norris)》之銘言:
: ※ 引述《Parhelia (Macroprocessing)》之銘言:
: : 呃,won on the boards by 18 是籃板多抓了18個
: boards我這裡是翻譯做記分板
~個人認為是籃板,所以才用複數
如果是指計分板應該會用單數
小小意見
: 因為他前句是講罰球比人家少,所以這裡就接罰球分數
: 當然您說籃板多18個,可能是巧合
: 他在這一段完了之後才開始提到籃板球
: 特別是從馬刺的17個進攻籃板講起
: 體察標點符號及前後文的使用
: 我是覺得這裡講的是罰球18/29
: 請明鑑
: : 另外,之前的1-19和1-16那段
: : 應該是說 有一段時間馬刺19投中1
: : 而灰熊那段時間卻也16中1
: 了解,謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.142.196
※ 編輯: me91 來自: 61.216.142.196 (12/17 00:35)