→ surveycage:Micro 是啥?? 11/17 16:34
推 Gwaewluin:微操吧 11/17 16:34
→ Yanrei:Soft不錯 11/17 16:34
→ gbear:微控好聽一點@@ 11/17 16:36
推 littleshamoo:原文大概是 Sen's quite good, especially when he's 11/17 16:37
→ littleshamoo:not cheesing. He's kind of like Dimaga, like that 11/17 16:37
→ littleshamoo:he goes back and forth. But if he plays a macro 11/17 16:38
→ littleshamoo:game, he's pretty scary 11/17 16:38
推 kobe225588:關於腎那段他很不錯尤其是他冷靜的時候他為控很恐怖 11/17 16:39
→ littleshamoo: very 11/17 16:39
推 cvsb01522:請問是MICRO還是MACRO阿? 11/17 16:40
推 tsungg:marugo 11/17 16:42
→ Lizo:16596有討論文章= =; 其實我也搞不清楚TT 11/17 16:42
推 potionx:應該是大局觀吧,sen的微控跟韓國比並沒有特別突出... 11/17 16:45
推 adampolo:Macro是微控沒錯,所以主持人還不太了解腎. 11/17 16:51
→ dreamless:macro是大局觀 micro才是微控 11/17 16:52
推 Shadowzoro:...多唸點英文在下結論吧 11/17 16:57
推 adampolo:巨集是指噴蟲卵或按SHIFT等自動排程的動作,跟大局觀無關. 11/17 17:09
推 FANggot:little大完全打出來了.主要就是說5en不放一些大招的時候很 11/17 17:12
→ FANggot:強,尤其是macro(宏觀) 11/17 17:12
推 ian123:這裡的macro不是在講巨集吧 是在講sen的經濟流 11/17 17:18
→ NetKing520:印象中sen本來就很少在放大招了 11/17 17:19
推 AlfredCheng:macro是大局觀 請多念點英文.... 11/17 17:22
※ 編輯: Lizo 來自: 112.104.23.67 (11/17 17:26)
推 adampolo:請問樓上巨集的英文是什麼? 11/17 17:25
推 potionx:macro game 看你怎麼翻譯,當名詞還是形容詞? 11/17 17:29
推 apfalselife:剛剛才看了兩場他對腎的RP... 11/17 17:30
→ a654:翻譯:EN是不錯的玩家,特別是他不放大招的時候,他有點像DIMAGA 11/17 17:33
→ dakkon:micro soft是微軟還巨軟? 11/17 17:34
→ a654:水準的波動性很大,但是如果他打的是經濟/後期的遊戲,他是很可 11/17 17:34
→ a654:怕的 11/17 17:34
推 FANggot: >///< 11/17 17:34
→ a654:macro在星海的英文裡意思很大,經濟型打到後期的都可以叫MACRO 11/17 17:37
推 eva7493:macro要說是營運也可以 11/17 17:42
推 arenda:macro巨集或營運的意思阿 看用在哪吧 不要死讀書 11/17 17:49
→ e2204588:macromanagement的簡稱 11/17 18:06
推 suyushan:Macro 指的是大局觀... 巨觀 宏觀 都是這個字.. 11/17 18:34