精華區beta StarWars 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《owenkuo (哈哈姆拉)》之銘言: : 老盧說那個是saber,就是saber...... : 這種科幻設定的東西,全看設定的人怎麼解釋...... : http://www.starwars.com/databank/technology/lightsaber/index.html : 所以說,縱使真正的saber和星戰中的light saber長像不一樣, : 但老盧認為它是saber,那就是saber..... : 英文saber單字的定義,在星戰中不適用...Orz btw, 當年 EP1 中,年輕的 Anakin Skywalker 初次看到 Qui-Gon 繫在腰間 的 lightsaber 時,問了「這是你的 laser sword 嗎?」 換句話說,我想要說老盧刻意用了 lightsaber 這個新字也是說得通的。 : ※ 引述《megalord (我要征服世界)》之銘言: : : 在看原文之前,我一直以為光劍的原文是light blade... : : 因為傷人的地方是光 : : 可是後來看到原文卻是saber... : : 查了一下saber是指軍刀... : : 那我想請問saber是泛指西洋劍嗎? : : 西洋劍的定義是什麼?我對西洋劍最主要的印象就是單手持劍 : : 不過綜觀jedi或是sith似乎只有杜酷以單手劍為主,而且他在必要時也會雙手持劍 : : 有英文高手可以解釋一下為什麼不是light sword或是light edge而是light saber咧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.250.43
TokiyaWu:就是"雷射劍"跟"光劍"的差別...Orz 210.58.76.198 04/18