→ Lemming: 拿掉砍多的 偉人系統 F10戰略視圖 極大圖 單城挑戰 都沒 10/25 19:00
感覺是他們解決了城市容易過多的問題才拿掉單城
推 e1472584: 正在玩試玩版 以前沒玩過這類型的遊戲 感覺真不錯耶 10/25 19:00
→ Lemming: 感覺就是有很多空間可以上dlc/mod 10/25 19:01
→ e1472584: 等看看聖誕節能特價多少 10/25 19:01
推 cephalitis: 等完整包 (冷靜 10/25 19:03
→ Swallow43: 聖誕節也許不會特價 10/25 19:04
推 e1472584: QAQ 可能耶 10/25 19:16
→ maziazy: 應該會25%off 2K每次節日特惠都會參戰 10/25 19:23
推 kk9517: 感覺之後還是要靠DLC給補充內容 像之前文明五的主程式一樣 10/25 19:40
→ kk9517: 不過瑕不掩瑜 還是個很棒的精神時光屋XD 10/25 19:41
推 e1472584: 傳說中在一回合就好的電子毒品 我還是第一次完這類的 10/25 19:47
推 carywarp: CiV傳統就是要用資料片補完..但是資料片出之前就N百Hr惹 10/25 19:49
推 koexe: 其實我覺得這版開新城反而比過去更重要 因為商隊現在是綁 10/25 19:52
→ koexe: 城市數量 不再像文明可以一城N商隊了(威尼斯萬歲!) 10/25 19:53
推 Mahoutsukai: Civ:BE 一點都不文明了 10/25 19:53
→ koexe: 健康度基本上要維持 20就足夠了 超過都是浪費 10/25 19:54
→ koexe: 贊助者能選擇的實在太少了 後面那些選擇根本就是是非題 10/25 19:55
推 koexe: 話說我還沒搞清楚這次外交的"恩惠"能幹嘛 純粹爽度? 10/25 19:57
恩惠是一種外交籌碼, 恩惠在交易選單的第一項
你手上有恩惠後日後可以用恩惠跟對方換點東西, 通常會比原本虧..
推 gustavvv: 推屁 ( 冷靜 10/25 19:59
推 koexe: 我覺得傾向性是前中期很重要 後期不重要... 10/25 20:03
→ koexe: 畢竟軍種升級是看傾向性等級 傾向性等級又只能靠科研來升 10/25 20:04
→ koexe: 一定只能主升一個 然後電腦就會天天查水表了- - 10/25 20:04
推 Glyph: 恩惠是翻譯太難,你就當好感度看就好 10/25 20:08
→ Glyph: 翻譯太爛,說錯,favor 10/25 20:09
推 ziwa5656: "我欠你一個人情"就這麼簡單XD 10/25 20:09
→ Glyph: 基本上好感度夠高,負面外交因素少的話 10/25 20:09
→ Glyph: 最終任務被群起圍毆時,好碰友可以抓出來挺你 10/25 20:10
※ 編輯: maziazy (220.132.86.192), 10/25/2014 20:10:34
推 carywarp: 這樣講其實也沒翻錯,本來就不是很好翻,有中文就萬幸了 10/25 20:11
推 Glyph: 英文一個語詞在不同的地方有不同意涵 10/25 20:12
→ Glyph: 這邊明明偏好感,卻硬要用do me a favor去解叫沒錯? 10/25 20:13
推 lover19: 恩惠就算是人情債吧 有時候電腦會來跟你無條件要東西 10/25 20:13
推 Glyph: 那主動去進貢的,叫做硬塞人情債? 10/25 20:15
推 carywarp: 我只是不覺得翻成恩惠算錯,你說的好感我也不覺得完全對 10/25 20:17
→ carywarp: 好感=好意 Favor不完全是好意 10/25 20:17
推 Glyph: 你要不要去看一下英英字典? 10/25 20:18
→ Glyph: 恩惠只有在特殊情況下是恩惠意思 10/25 20:18
→ Glyph: 絕對不是favor的一般性用法 10/25 20:18
→ carywarp: 因為在這邊是遊戲特訂的專有名詞用法,你講辭典就... 10/25 20:19
→ Glyph: favor一半性用法是 偏向 偏愛 認同 好感 10/25 20:19
→ Glyph: 遊戲翻譯隨便抓個中英字典,不參酌語意,挑其中一個用法來 10/25 20:20
→ Glyph: 還遊戲特定? 其他翻譯很多地方也有語意矛盾之處 10/25 20:20
→ carywarp: 他是以遊戲中的用法抓一個比接近的中文來當成專有名詞 10/25 20:22
推 Mahoutsukai: 各種機翻 真的就懶得吐槽了 太空站的level叫作"層".. 10/25 20:22
→ carywarp: 這種翻譯法在小說、遊戲其實不少見阿 10/25 20:22
推 Glyph: 小說遊戲翻譯爛你英文要跟著一起爛? 10/25 20:22
→ Mahoutsukai: 感覺是是翻譯社趕工的成品 玩全不用太期待 10/25 20:22
→ carywarp: 好吧,我只是覺得能有全中文又算通順CiV可以玩已經夠好 10/25 20:23
→ carywarp: 這可不是動作遊戲,裡面字數非常多,而且台灣翻譯環境.. 10/25 20:24
→ carywarp: 如果不滿意也沒人規定一定要玩中文阿(攤手 10/25 20:26
→ carywarp: 像是哈利波特中文版的咒語不都是這樣嗎... 10/25 20:27
推 Glyph: 攤手個屁啊,今天就翻譯不當,出來說一下英文豆知識 10/25 20:28
→ Glyph: 在那邊其實這錯也沒那樣錯啊 你看大環境啊 不爽不要玩中文 10/25 20:28
→ Glyph: 你政府官員啊 10/25 20:28
→ carywarp: OK 你英文很厲害 我甘拜下風 10/25 20:28
推 hkhbb323: 剔牙老奶奶 10/25 20:32
推 koexe: 文明不是Crusader King2啦 翻錯並不影響遊戲性XD 10/25 20:32
推 carywarp: 我也不明白討論個翻譯為啥可以大動肝火XD.... 10/25 20:33
→ koexe: 基本上都能理解 CK2真der就- -~ 看原文比較妥 10/25 20:33
推 Glyph: 1.我只是不覺得翻成恩惠算錯,你說的好感我也不覺得完全對 10/25 20:34
→ Glyph: 2.因為在這邊是遊戲特訂的專有名詞用法,你講辭典就... 10/25 20:34
→ koexe: 有中文我已經痛哭流涕惹(望向一堆遊戲) 10/25 20:34
→ carywarp: 台灣單機遊戲市場真的不大,2K肯進來還做中文版是我說萬 10/25 20:34
→ Glyph: 3.好吧................................... 到中文這邊 10/25 20:34
→ carywarp: 興的原因,君不見連EA台灣分公司都撤掉了 10/25 20:35
→ Glyph: 今天火的不是翻譯這個問題,而是有人誤導錯誤觀念 10/25 20:35
→ Glyph: 我前面還試著好好講,後面卻是被連放大絕,設身處地想 10/25 20:36
→ Glyph: 你今天認真出來回文,卻被人在那邊以假亂真還一直擺姿態 10/25 20:36
→ carywarp: 因為那本身在遊戲中是個專有名詞,還要考慮遊戲中的用法 10/25 20:36
→ Glyph: 然後不斷離題越扯越遠,火的是啥? 10/25 20:37
→ carywarp: 來翻譯,所以我認為他這樣翻也不能算他錯,這樣可以嗎? 10/25 20:37
→ carywarp: 我也很認真啊,既然你這麼不爽那就真的不要玩中文了阿.. 10/25 20:37
→ carywarp: 我有越扯越遠嗎?我只是說不只是這遊戲有這種情況啊 10/25 20:38
→ Glyph: 你如果大學英文課去好好上個寫作,被老師盯滿江紅回來 10/25 20:38
→ Glyph: 你就知道英文跟中文不同,很講求精確性的 10/25 20:38
推 rin0sin: 看我大絕招,不爽不要玩~~~ 10/25 20:39
→ carywarp: 所以說這跟大學考是有關係嗎?到底是誰扯遠了... 10/25 20:39
→ Glyph: 所以托福100分以上基本上要用英英字典去追求正確字義 10/25 20:39
→ carywarp: 翻譯跟全英文寫作也不一樣啊= = 10/25 20:39
→ Glyph: 翻譯? 別笑死人了 大學我接翻譯一個字才0.X元 10/25 20:40
→ carywarp: 結果又扯到托福= = 所以現在是甚麼情況? 10/25 20:40
→ Glyph: 你知道翻譯社一堆發包給學生做嗎 10/25 20:41
→ Glyph: 然後一堆小鬼頭用google翻譯直接轉完再慢慢修 10/25 20:41
推 ziwa5656: 這種情況下好像值得用 阿不就好棒棒 來以戰止戰? 10/25 20:41
→ Glyph: 這遊戲中翻如何,很明顯就是先機翻再修的 10/25 20:42
→ e1472584: 爆米花(嚼嚼) 看戲中 10/25 20:42
→ carywarp: 所以你也知道台灣翻譯環境不好,期待你去改善囉 10/25 20:42
→ Glyph: 我只期待半桶水的人不要跑出來誤導錯誤觀念 10/25 20:44
→ Glyph: 扯啥環境啥的天高皇帝遠的 10/25 20:44
推 carywarp: OK 我錯了 對不起 10/25 20:44
→ carywarp: 所以你也只能在底下罵囉? 10/25 20:45
→ Glyph: 廢話 今天這跟環境有啥問題 10/25 20:46
→ Glyph: 一個選擇題 答案是1,跳出來說3也可以,好聲好氣跟你講 10/25 20:46
→ Glyph: 為啥3不行,為啥是1,出題老師啦,國內教學環境啦 10/25 20:47
→ Glyph: 期待你去拯救國內教學環境啦 10/25 20:48
→ Glyph: 越扯越遠 10/25 20:48
→ carywarp: 因為現在翻譯業界的環境產出這個讓你不滿意的結果啊 10/25 20:48
→ carywarp: 好聲好氣?我覺得的這可以討論... 10/25 20:49
→ Glyph: 我前面是好聲好氣詳解,火氣是從扯遠後出來的 10/25 20:49
→ carywarp: 還有我不覺得扯遠的人是我,或是只有我(以某些人觀點) 10/25 20:50
→ Glyph: 你就去自已感覺良好吧 10/25 20:50
→ carywarp: Ok,如你所願,我現在是感覺還不錯啦 10/25 20:51
→ ziwa5656: 其實樓上雖然很理直氣壯 但我覺得你扯得比較遠 10/25 20:51
→ Glyph: 一個1跟3的問題 可以扯出一堆順便放大絕不爽不要玩中文 10/25 20:51
→ ziwa5656: 乾~ CARY怒插一波~ 10/25 20:52
→ carywarp: z大是說我嗎...orz 10/25 20:52
→ Glyph: 我就只解英文而已,後面把話題帶開的是誰你自己照順序看 10/25 20:52
→ Glyph: 他扯一個我回一個而已 10/25 20:52
→ carywarp: 好,關於這部悶我跟你道歉,我英文程度的確沒你好 10/25 20:53
→ carywarp: 希望你也別氣了,這樣可以了嗎:) 10/25 20:53
→ carywarp: *部分 10/25 20:53
推 Glyph: 不是英文問題,是放大絕問題,中翻爛大家都看得到 10/25 20:55
→ Glyph: 你說的環境不好,肯翻中文就不錯了,這點我也也共鳴 10/25 20:55
推 carywarp: 我不覺得我在放大覺就是了... 我只是很直覺的回應 10/25 20:56
→ Glyph: 問題說不然就不要玩中文,就很像被說不爽不要玩一樣 10/25 20:56
→ Glyph: 氣的是這一句 10/25 20:56
→ Glyph: 恩 那也是我反應過度了 抱歉 10/25 20:57
→ carywarp: 既然G大都已經在大學接翻譯了我是真的覺得沒必要中文 10/25 20:57
→ Glyph: 這次說有繁中,我很開心語言調成繁中玩省力氣, 10/25 20:58
→ carywarp: *玩中文版讓自己受氣 我純粹是這麼想的 10/25 20:58
→ Glyph: 結果明顯機翻再修的痕跡,加上文字顯示破圖,還有參雜英文 10/25 20:59
→ carywarp: 但這就扯到我之前講的,大環境啊,有中文版真的已經萬幸 10/25 20:59
→ Glyph: 跟五代的翻譯水準差太多,明顯趕工或偷工 10/25 20:59
→ carywarp: 當然我也不否認可以做更好,但2K肯進來台灣做中文版已經 10/25 20:59
→ carywarp: 是好的開始,純粹是這樣想罷了 10/25 21:00
→ carywarp: 五代記得是代理商翻的,當時2K還沒進來台灣(純印象 10/25 21:00
→ Glyph: 恩 我後來調英文玩,但是文明字庫偏academy,未來世界又偏 10/25 21:01
→ Glyph: 理科字庫多,有些要查就很煩啊orz 10/25 21:01
→ carywarp: 所以我也說了這遊戲很多字,肯全中文化真的已經很不錯了 10/25 21:03
→ Glyph: 五代翻譯雖然還有點小瑕疵,但那個真的是如你說的 10/25 21:03
→ carywarp: 台灣市場是很小的... 10/25 21:03
→ Glyph: 以台灣翻譯環境跟市場大小,代理商肯翻到這樣 很幸福了 10/25 21:03
→ carywarp: ^指單機遊戲 10/25 21:03
→ carywarp: 是啊,終於有件事事我們兩個都同意的了XD 10/25 21:04
→ Glyph: 只能說我拿五代翻譯水準期待超越地球 出現落差有點悶 10/25 21:04
→ carywarp: 如果願意的話其實應該是有管道反映遊戲中翻譯的錯誤 10/25 21:04
→ Glyph: 恩 抱歉啦 我有點把超越地球的中翻不滿的氣亂發 對不起 10/25 21:05
→ carywarp: 沒關係啦,人難免啦XD 我自己也有不對的地方 10/25 21:05
→ Glyph: 反應的話還是有點難,翻譯價太賤,要從頭re一遍工不好算錢 10/25 21:07
→ ziwa5656: 所以看看機翻再修多省~ 10/25 21:08
→ Glyph: 因為又不算是純錯字校正那樣簡單,還要有能力順過 10/25 21:09
→ Glyph: 有能力順的人也不可能接那種價 10/25 21:09
→ Glyph: 其實有解啦....大陸很多熱血燃燒青年 10/25 21:10
→ Glyph: 大概再一陣字就有簡中漢化包,然後再簡轉繁,校正過 10/25 21:11
推 carywarp: TES5啊XD 10/25 21:11
→ ziwa5656: 3DM很棒阿XDD 各種漢化包受惠不少 我欠他們一個恩惠~ 10/25 21:12
→ Glyph: 然後到時候再被廠商無視版權收回去裝更新 10/25 21:12
→ ziwa5656: 我記得好像文明5就是這樣阿? 還是我記錯了?? 10/25 21:12
推 a1e: 昨天買了玩到今天,翻譯覺的沒有Civ5翻的好,很多地方怎麼看 10/25 21:13
→ carywarp: 文明5當初是出實體中文版,不知道是哪來的翻譯就是... 10/25 21:13
→ Glyph: (其實你沒記錯XD) 10/25 21:13
→ a1e: 怎麼怪,遊戲目前玩起來比較像Civ5精簡版,一堆東西拿掉,換 10/25 21:13
→ carywarp: 當時買英文版的人沒辦法用中文的樣子? 有點忘了 10/25 21:13
→ a1e: 外星皮上去,說真的期望越高失望越大 10/25 21:13
推 koexe: 我記得2K還是有付錢買翻譯的 不是收回去 10/25 21:13
→ ziwa5656: 當時5超詬病的就是機翻沒修 然後有人推薦用漢化包比較好 10/25 21:14
→ Glyph: 然後漢化包就被回收小修當成正版更新了 10/25 21:14
→ ziwa5656: 說來那個恩惠超沒用的阿!!!! 玩一場 法國欠我4個恩惠 10/25 21:15
→ ziwa5656: 都只願意用能量來還! 我一次花4個請他去打西班牙都不要! 10/25 21:15
→ carywarp: CIV真的要等資料片齊才會變經典,當初5代剛出被罵到翻掉 10/25 21:15
→ ziwa5656: 太過分了根本吃人狗狗 10/25 21:15
→ carywarp: 4代也差不多... 10/25 21:15
→ ziwa5656: (大誤 10/25 21:15
→ koexe: 說到台灣翻譯 永遠忘不了號稱繁體中文版的上古卷軸5 10/25 21:16
→ Glyph: 4太少了,大概要17-18以上才有用 10/25 21:16
→ ziwa5656: 所以還是回去玩5等DLC出完瞜~ 10/25 21:16
→ koexe: 他媽的還害我花時間去找漢化包 10/25 21:16
→ Glyph: 我刷到24最後任務階段被全世界圍攻時,兩個基友不離不棄 10/25 21:16
→ ziwa5656: 可惡那可能要真的自己塞錢過去拿人情才可以XDD 10/25 21:16
→ Glyph: 如果不夠高的話前期要先結盟再宣戰坑盟友,比提議宣戰好用 10/25 21:18
→ koexe: 我覺得DLC一定會出異種強化版本 讓你體會被逆推的快感 10/25 21:18
→ ziwa5656: 異種一開始好強阿 而且都好多隻PVPPPP 10/25 21:19
→ koexe: Titan Revenge coming soon~ 10/25 21:19
→ ziwa5656: 派個探索者出去晃晃而已被4 5隻夾殺 10/25 21:19
推 Glyph: 上古那個繁中問題太大了,夾英文,程式bug,顯示錯誤 10/25 21:20
→ ziwa5656: \大學漢化根本神/ 10/25 21:20
→ Glyph: 可以選和諧人獸交,轉阿凡達雙飛 10/25 21:21
→ Glyph: 至高就是到外星球追求卓越,然後開傳送門回地球解放愚民 10/25 21:22
→ koexe: 我選和諧還是把異種全殺光了 沒事督我商隊 10/25 21:23
→ Glyph: 純正就是移民外星球取得綠卡(PR)後,開傳送門接一家老小 10/25 21:23
→ Glyph: 和諧就是到外星球後人獸交,加入納美人 10/25 21:23
→ Glyph: 和諧已經有異種仇恨減少速度加成了 10/25 21:24
→ Glyph: 你這滅族之恨太大啦 10/25 21:24
→ Glyph: 有個科技弄了,異種就會無視商隊了,無關仇恨值 10/25 21:25
推 ziwa5656: 我選至高者阿!! 我的地球是我的地球 10/25 21:25
→ ziwa5656: 你的外星也是我的外星阿! 10/25 21:26
→ ziwa5656: 我一直把全部至高都選完之後才去看別的是不是有點戳~ 10/25 21:26
推 koexe: 還好啦 異種跟文明的野蠻人不一樣 一段時間就會復活惹 10/25 21:26
→ khwz: 離題問,有人勝利的相關steam成就沒拿到的嗎? 10/25 21:26
→ ziwa5656: 說到這三個傾向 好像裡面"純正"超多 我是說錯誤XD 10/25 21:27
→ koexe: 不會 這是合理的玩法 10/25 21:27
→ khwz: 我勝利相關的難度、首領、地圖大小...之類的成就全沒拿到 10/25 21:27
推 pokm00: 我發現我中文好爛,favor我也想不出比較好的翻法,favor是種 10/25 21:27
→ pokm00: 可以交易的外交籌碼,所以翻成中文也必須要有可以量化交易 10/25 21:27
→ khwz: 單機剛用超越勝利,結果沒跳成就 囧rz 10/25 21:28
→ Glyph: 至高根本就是軍國主義,任務線就是我來我征服 10/25 21:28
→ pokm00: 的概念存在,然後還要翻得高端大氣,好感跟恩惠比起來,恩惠 10/25 21:28
→ ziwa5656: 就是人情阿~ 然後上升到國家層級就是恩惠阿~(只能這樣說 10/25 21:28
→ pokm00: 給我可供交易的感覺比較強烈 10/25 21:28
推 carywarp: 啊....P大...別...... 10/25 21:28
→ koexe: 沒遇過 我是正常的 有請大神了 10/25 21:28
→ Glyph: 我純正跟和諧都有拿到成就喔,會不會是中文版bug 10/25 21:29
→ ziwa5656: (round 2) 10/25 21:29
→ Glyph: 有上古經驗後啥都有可能... 10/25 21:29
→ carywarp: 舉牌小姐哩??? 10/25 21:30
→ Glyph: 恩惠翻法主要問題是,你可以主動去塞恩惠 10/25 21:30
→ Glyph: 然後問對方你欠我人情要多少錢... 10/25 21:31
→ khwz: gg重讀檔再勝利一次還是不跳成就 已哭 10/25 21:31
→ ziwa5656: 恩惠 本來就是可以做的 只是主動感覺比較腹黑? 10/25 21:32
→ ziwa5656: 或者說用遊戲來表現的話太露骨了 所以才感覺不大對勁吧? 10/25 21:32
推 koexe: 我是用中文的 有拿到和諧勝利 10/25 21:33
→ khwz: 用自訂遊戲嗎? 10/25 21:33
→ Glyph: 所以如果要細說,比較是"該國偏向你的程度" 10/25 21:34
→ pokm00: 然後AI就會告訴你不管你想給我多少恩惠,你都拿不回你的成 10/25 21:34
→ pokm00: 本 10/25 21:34
→ ziwa5656: 噢噢 如果你一開始就這麼說我早就接受了RRR 10/25 21:34
推 koexe: 是的 10/25 21:36
→ Glyph: 也不算是腹黑,favor本身常用語意就是偏袒,偏好,認同 10/25 21:36
→ Glyph: 這邊用外交桌上來看 意思其實可以理解 但中文選字不好選 10/25 21:37
→ koexe: 剛剛看創意工坊 有人做了一個Simple Clock Mod 我笑翻了 10/25 21:37
→ koexe: khwz你可能重灌看看吧 再不行就問客服 10/25 21:38
→ Glyph: 交好度 支持度 認同度 都比恩惠較接近原意 10/25 21:38
→ Glyph: 喔喔 恩惠其實我沒當之後換資源用籌碼捏 10/25 21:39
→ Glyph: 因為這東西量變會產生質變,高到一個程度後 10/25 21:39
→ Glyph: 就可以用很低代價上升一個單位,可以換的資源也會指數上升 10/25 21:40
→ Glyph: 而且就算你有一堆負面外交因素發生,都可以用這個壓著 10/25 21:40
→ Glyph: 照樣結盟互助,甚至可以你快勝利了照樣挺你幫你打其他國 10/25 21:42
→ khwz: 我其他進行中的成就都有正確拿到,我看了一下steam討論版 10/25 21:43
→ khwz: 野有人發生相同問題,就是勝利的成就沒取得 10/25 21:43
→ khwz: 看來要等官方修之類的了 10/25 21:43
→ Glyph: 我純正蓋好傳送門要接一家老小時,除了盟友,都被宣戰了orz 10/25 21:43
→ koexe: 你玩幾等的啊? 10/25 21:49
推 Glyph: soyuz 好像是第二難那個 10/25 21:53
→ Glyph: health爆炸,狂save/load,哈巴狗金錢外交q_q 10/25 21:54
→ Glyph: 對著國力是我兩倍的國家,我要施恩給你喔,快說你要多少XD 10/25 21:55
推 Glyph: 不過後期要打我傳送門的都被大哥打趴了(遠目) 10/25 21:58
推 CW4: 純推英英字典 10/25 21:58
→ CW4: 進階學習者字典 通常是用基礎的約3000個單字做釋義 外語要學 10/25 21:59
→ CW4: 好 沒辦法寄託每一個國外語言的單字可以只對上一個本國語言的 10/25 22:00
→ CW4: 單字 這是很現實的苦楚:語言發展上不可能出現這種像全世界都 10/25 22:02
→ CW4: 曾經讓同一個外星文明殖民過的事 (咦竟然回到遊戲主題了) 10/25 22:03
推 Akaski: 推 10/25 23:52
推 Alcazer: 那翻譯我還在想說會不會是香港人的習慣用語XD 10/26 00:41
→ Alcazer: 後來想說可能在超越地球後 中文的習慣用語可能也不同了.. 10/26 00:42
推 kuojames2580: 感覺dlc會比5多 10/26 01:42
推 shyfox: 和我預期的一樣,civ5都玩到爛了,看BE實況實在不吸引我 10/26 02:47
→ shyfox: 等明年第一個expansion出來再買 10/26 02:48
推 gamesame7711: 文明帝國特價不手軟的 完全不怕你們不買單... 10/26 18:58
→ gamesame7711: 可以再捏一下 10/26 18:59
推 bowplayer: 結論: 先看年底幾個跳樓時段endless legend有沒特價(?) 10/26 19:55
推 howar31: Endless Space前陣子特價! 10/26 20:40
推 bowplayer: 那個上次跳樓的時候已經敗啦 可是宇宙的玩起來有點累QQ 10/26 21:29
推 xleacigma: endless的點做的比較死一點XD 不過很喜歡他的改船跟樹 10/26 22:43
推 Merkle: Endless Space的賣點不是BGM嗎 XD 10/26 22:57
→ beetlej: 我冷了,等明年DLC一次合購 10/26 23:19
推 eva05s: 對岸翻譯也不用太指望 機翻又沒順的越來越多…… 10/27 12:26
→ mindarla: 越來越多又如何?你只需要一個好的..一般不是都等賽愛維? 10/27 14:02
→ mindarla: 還是那個天什麼的? 10/27 14:03
推 Cosmosooo: 這次的翻譯有些有明顯的錯誤跟語句不順.. 10/27 16:55
推 howar31: 我本身就喜愛文明帝國(CIV)系列,但我覺得超越地球真失敗 10/27 18:03
推 bowplayer: 玩了下demo覺得其實不錯 但真的可以等完整版 10/27 18:28