精華區beta Steam 關於我們 聯絡資訊
文明帝國: 超越地球 Sid Meier's Civilization®: Beyond Earth™ http://steamcommunity.com/app/65980 "將眾多文明帝國V特色去蕪存菁的新作, 但仍是文明帝國" 如果您本身就喜愛文明帝國(CIV)系列, 那你將會喜愛超越地球(BE) 若您希望以新的方式體驗文明帝國, BE是您的選擇 若您期望嶄新的遊戲體驗, BE可能無法滿足您, 他仍是文明帝國 (PS 請等特價再買) BE萃取了CIV5完整版的眾多元素, 去蕪存菁並將其改良 若說原本CIV5及其資料片是不斷加深加廣內容, BE就是加這些內容融合 簡化並加以改良 但正如同CIV5, 初版的內容雖是遊戲系統的基石, 其內容仍稱不上豐富 BE沿用了許多CIV5的系統, 而功能上大致相同, 如文化與商路 當然也砍掉不少系統, 如宗教, 旅遊, 城邦系統也遭閹割 一部分可說是遊戲設定上的考量, 不過CIV系列新作往往是如此 常看的到的抱怨不外乎如此, 玩起來像CIV5, 遊戲不夠豐富 仍須補完所有資料片才稱得上是完整的遊戲體驗, CIV5便是個例子 因此若非CIV5玩到爛想用新的方式體驗文明帝國的話, 請捏著等特價 ---- 以下詳細系統評論 ---- * 系統翻新 BE對核心系統進行改良簡化, 如CIV4進展到CIV5一樣, 讓玩家心力放在關鍵的決策上 - 城市 最先能注意到的是地圖上的外星生物, 瘴氣, 健康度(幸福度) 對開拓新城的影響 在CIV5中開新城是拓展版圖的最佳方式 且往往代價不高 若玩家不想快速拓展版圖, 中期仍會看見滿滿的AI城市佔著整個大陸 BE增加了開新城的障礙, 玩家必須警慎決定而非隨地下水餃 若恣意的拓城, 比以往更為嚴苛的健康度將會懲罰您 而減少城市的數量也減省了玩家在管理市政上的麻煩 - 文化政策 文化政策系統做了些許調整, 過去政策路線強調以深度為主 BE將其變得更為彈性, 玩家可以較為輕鬆地點到須到的政策, 而往廣度發展也有優勢 - 軍種晉升 軍事單位不像過去CIV弄得五花八門, BE主要以功能性為區別 如以近戰/遠程, 士兵/載具來區分, 而兵種的晉升則是統一發生, 由玩家選擇升級方向 如此做法也可能是因為沒有需遵循歷史的壓力 - 間諜系統 間諜系統變得更多元且具破壞力 不再是過去只關心任務是否成功, 還必須注意間諜任務是否被發現 長期不被發現才可進行更高級別的間諜任務 - 科技樹 科技樹改為非線性的發展, 玩家可選擇更自由地屬於自己的科技傾向 但過學習曲線較高, 科技樹介面的設計也非一目瞭然, 非線性的設計反而使玩家手足無措 這是少數與CIV5比起變得更複雜的系統 * 新遊戲要素 目前感覺新遊戲要素想為玩家帶來新的遊戲方法, 但實質上過於平板 很快就沒有新鮮感 - 傾向性 傾向性決定了玩家要如何於外星發展, 遊戲提供了 純正 至高 和諧 看似提供了玩家不同的遊戲方法, 但最終也只是提供了不同的加成與資源的發展方向 並不會在遊戲方法上產生很大的區別, 個人對於這點頗為失望 這就像是世紀帝國的民族加成而不是星海爭霸的種族差異 另外傾向性大多於科技樹中取得, 不同於CIV5的意識形態 由於沒了旅遊文化系統的互動, 傾向性在BE終讓人感覺在自顧自的發展 - 任務系統 任務系統可分為決策與任務 決策通常是在玩家建造的一種新的建築或某些任務轉捩點而出現 看似給玩家選擇遊戲的發展方向, 但實際上只是讓玩家選擇要使用哪種能力加成 對遊戲故事的實質影響微乎其微, 這缺點在傾向性也看得出來 任務則類似劇情的發展, 會不斷給予玩家目標並於達成後給予獎勵與影響玩家的傾向性 偶爾出現的突發任務算是給玩家較大的驚喜 - 勝利方法 除了最傳統的軍事勝利, 其餘4種勝利方法與CIV5較為不同 其餘勝利方法如同完成一個史詩級的任務 點選勝利方法會看見其列出一些目標要玩家達成, 達成後則開啟下個目標 每個玩家傾向性都會提供一種獨有的勝利方法, 如至高就是要以武力回去解放地球 在達成勝利條件的路上並不會如CIV5, 會於遊戲中給玩家反饋 感覺上只有在默默地各自競爭誰先解完任務, 而沒那種像以文化征服他人的感覺 這裡需要玩家有點角色扮演的仍入感, 才能體會勝利喜悅的情境 * 總評 結論大致如開頭評價, BE改良並進一步的簡化了CIV, 如此加進入許多新要素 整體的內容豐富度仍不足, 遊戲缺乏玩家間的互動影響 外星環境與生物的描寫不足, 充其量只是些新資源跟複雜一點的野蠻人 任務模式與勝利機制過於單純, 總體導致遊戲節奏平板 如同當年CIV5剛初時的情況, 遊戲先奠定整體的系統基礎 然後內容豐富度再靠資料片補完 * 後記 本來只是想打篇小心得, 不知不覺就變成冗長的心得文... 當初看到這片很期待能有豐富的外星環境描寫以及多元的玩法 雖然看當初CIV5就知道這片完整度是如何, 但仍還是有點小失望只是CIV5 2.0 只能再等一年看資料片能不能補完內容了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.86.192 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1414234067.A.734.html maziazy:轉錄至看板 SLG 10/25 18:49
Lemming: 拿掉砍多的 偉人系統 F10戰略視圖 極大圖 單城挑戰 都沒 10/25 19:00
感覺是他們解決了城市容易過多的問題才拿掉單城
e1472584: 正在玩試玩版 以前沒玩過這類型的遊戲 感覺真不錯耶 10/25 19:00
Lemming: 感覺就是有很多空間可以上dlc/mod 10/25 19:01
e1472584: 等看看聖誕節能特價多少 10/25 19:01
cephalitis: 等完整包 (冷靜 10/25 19:03
Swallow43: 聖誕節也許不會特價 10/25 19:04
e1472584: QAQ 可能耶 10/25 19:16
maziazy: 應該會25%off 2K每次節日特惠都會參戰 10/25 19:23
kk9517: 感覺之後還是要靠DLC給補充內容 像之前文明五的主程式一樣 10/25 19:40
kk9517: 不過瑕不掩瑜 還是個很棒的精神時光屋XD 10/25 19:41
e1472584: 傳說中在一回合就好的電子毒品 我還是第一次完這類的 10/25 19:47
carywarp: CiV傳統就是要用資料片補完..但是資料片出之前就N百Hr惹 10/25 19:49
koexe: 其實我覺得這版開新城反而比過去更重要 因為商隊現在是綁 10/25 19:52
koexe: 城市數量 不再像文明可以一城N商隊了(威尼斯萬歲!) 10/25 19:53
Mahoutsukai: Civ:BE 一點都不文明了 10/25 19:53
koexe: 健康度基本上要維持 20就足夠了 超過都是浪費 10/25 19:54
koexe: 贊助者能選擇的實在太少了 後面那些選擇根本就是是非題 10/25 19:55
koexe: 話說我還沒搞清楚這次外交的"恩惠"能幹嘛 純粹爽度? 10/25 19:57
恩惠是一種外交籌碼, 恩惠在交易選單的第一項 你手上有恩惠後日後可以用恩惠跟對方換點東西, 通常會比原本虧..
gustavvv: 推屁 ( 冷靜 10/25 19:59
koexe: 我覺得傾向性是前中期很重要 後期不重要... 10/25 20:03
koexe: 畢竟軍種升級是看傾向性等級 傾向性等級又只能靠科研來升 10/25 20:04
koexe: 一定只能主升一個 然後電腦就會天天查水表了- - 10/25 20:04
Glyph: 恩惠是翻譯太難,你就當好感度看就好 10/25 20:08
Glyph: 翻譯太爛,說錯,favor 10/25 20:09
ziwa5656: "我欠你一個人情"就這麼簡單XD 10/25 20:09
Glyph: 基本上好感度夠高,負面外交因素少的話 10/25 20:09
Glyph: 最終任務被群起圍毆時,好碰友可以抓出來挺你 10/25 20:10
※ 編輯: maziazy (220.132.86.192), 10/25/2014 20:10:34
carywarp: 這樣講其實也沒翻錯,本來就不是很好翻,有中文就萬幸了 10/25 20:11
Glyph: 英文一個語詞在不同的地方有不同意涵 10/25 20:12
Glyph: 這邊明明偏好感,卻硬要用do me a favor去解叫沒錯? 10/25 20:13
lover19: 恩惠就算是人情債吧 有時候電腦會來跟你無條件要東西 10/25 20:13
Glyph: 那主動去進貢的,叫做硬塞人情債? 10/25 20:15
carywarp: 我只是不覺得翻成恩惠算錯,你說的好感我也不覺得完全對 10/25 20:17
carywarp: 好感=好意 Favor不完全是好意 10/25 20:17
Glyph: 你要不要去看一下英英字典? 10/25 20:18
Glyph: 恩惠只有在特殊情況下是恩惠意思 10/25 20:18
Glyph: 絕對不是favor的一般性用法 10/25 20:18
carywarp: 因為在這邊是遊戲特訂的專有名詞用法,你講辭典就... 10/25 20:19
Glyph: favor一半性用法是 偏向 偏愛 認同 好感 10/25 20:19
Glyph: 遊戲翻譯隨便抓個中英字典,不參酌語意,挑其中一個用法來 10/25 20:20
Glyph: 還遊戲特定? 其他翻譯很多地方也有語意矛盾之處 10/25 20:20
carywarp: 他是以遊戲中的用法抓一個比接近的中文來當成專有名詞 10/25 20:22
Mahoutsukai: 各種機翻 真的就懶得吐槽了 太空站的level叫作"層".. 10/25 20:22
carywarp: 這種翻譯法在小說、遊戲其實不少見阿 10/25 20:22
Glyph: 小說遊戲翻譯爛你英文要跟著一起爛? 10/25 20:22
Mahoutsukai: 感覺是是翻譯社趕工的成品 玩全不用太期待 10/25 20:22
carywarp: 好吧,我只是覺得能有全中文又算通順CiV可以玩已經夠好 10/25 20:23
carywarp: 這可不是動作遊戲,裡面字數非常多,而且台灣翻譯環境.. 10/25 20:24
carywarp: 如果不滿意也沒人規定一定要玩中文阿(攤手 10/25 20:26
carywarp: 像是哈利波特中文版的咒語不都是這樣嗎... 10/25 20:27
Glyph: 攤手個屁啊,今天就翻譯不當,出來說一下英文豆知識 10/25 20:28
Glyph: 在那邊其實這錯也沒那樣錯啊 你看大環境啊 不爽不要玩中文 10/25 20:28
Glyph: 你政府官員啊 10/25 20:28
carywarp: OK 你英文很厲害 我甘拜下風 10/25 20:28
hkhbb323: 剔牙老奶奶 10/25 20:32
koexe: 文明不是Crusader King2啦 翻錯並不影響遊戲性XD 10/25 20:32
carywarp: 我也不明白討論個翻譯為啥可以大動肝火XD.... 10/25 20:33
koexe: 基本上都能理解 CK2真der就- -~ 看原文比較妥 10/25 20:33
Glyph: 1.我只是不覺得翻成恩惠算錯,你說的好感我也不覺得完全對 10/25 20:34
Glyph: 2.因為在這邊是遊戲特訂的專有名詞用法,你講辭典就... 10/25 20:34
koexe: 有中文我已經痛哭流涕惹(望向一堆遊戲) 10/25 20:34
carywarp: 台灣單機遊戲市場真的不大,2K肯進來還做中文版是我說萬 10/25 20:34
Glyph: 3.好吧................................... 到中文這邊 10/25 20:34
carywarp: 興的原因,君不見連EA台灣分公司都撤掉了 10/25 20:35
Glyph: 今天火的不是翻譯這個問題,而是有人誤導錯誤觀念 10/25 20:35
Glyph: 我前面還試著好好講,後面卻是被連放大絕,設身處地想 10/25 20:36
Glyph: 你今天認真出來回文,卻被人在那邊以假亂真還一直擺姿態 10/25 20:36
carywarp: 因為那本身在遊戲中是個專有名詞,還要考慮遊戲中的用法 10/25 20:36
Glyph: 然後不斷離題越扯越遠,火的是啥? 10/25 20:37
carywarp: 來翻譯,所以我認為他這樣翻也不能算他錯,這樣可以嗎? 10/25 20:37
carywarp: 我也很認真啊,既然你這麼不爽那就真的不要玩中文了阿.. 10/25 20:37
carywarp: 我有越扯越遠嗎?我只是說不只是這遊戲有這種情況啊 10/25 20:38
Glyph: 你如果大學英文課去好好上個寫作,被老師盯滿江紅回來 10/25 20:38
Glyph: 你就知道英文跟中文不同,很講求精確性的 10/25 20:38
rin0sin: 看我大絕招,不爽不要玩~~~ 10/25 20:39
carywarp: 所以說這跟大學考是有關係嗎?到底是誰扯遠了... 10/25 20:39
Glyph: 所以托福100分以上基本上要用英英字典去追求正確字義 10/25 20:39
carywarp: 翻譯跟全英文寫作也不一樣啊= = 10/25 20:39
Glyph: 翻譯? 別笑死人了 大學我接翻譯一個字才0.X元 10/25 20:40
carywarp: 結果又扯到托福= = 所以現在是甚麼情況? 10/25 20:40
Glyph: 你知道翻譯社一堆發包給學生做嗎 10/25 20:41
Glyph: 然後一堆小鬼頭用google翻譯直接轉完再慢慢修 10/25 20:41
ziwa5656: 這種情況下好像值得用 阿不就好棒棒 來以戰止戰? 10/25 20:41
Glyph: 這遊戲中翻如何,很明顯就是先機翻再修的 10/25 20:42
e1472584: 爆米花(嚼嚼) 看戲中 10/25 20:42
carywarp: 所以你也知道台灣翻譯環境不好,期待你去改善囉 10/25 20:42
Glyph: 我只期待半桶水的人不要跑出來誤導錯誤觀念 10/25 20:44
Glyph: 扯啥環境啥的天高皇帝遠的 10/25 20:44
carywarp: OK 我錯了 對不起 10/25 20:44
carywarp: 所以你也只能在底下罵囉? 10/25 20:45
Glyph: 廢話 今天這跟環境有啥問題 10/25 20:46
Glyph: 一個選擇題 答案是1,跳出來說3也可以,好聲好氣跟你講 10/25 20:46
Glyph: 為啥3不行,為啥是1,出題老師啦,國內教學環境啦 10/25 20:47
Glyph: 期待你去拯救國內教學環境啦 10/25 20:48
Glyph: 越扯越遠 10/25 20:48
carywarp: 因為現在翻譯業界的環境產出這個讓你不滿意的結果啊 10/25 20:48
carywarp: 好聲好氣?我覺得的這可以討論... 10/25 20:49
Glyph: 我前面是好聲好氣詳解,火氣是從扯遠後出來的 10/25 20:49
carywarp: 還有我不覺得扯遠的人是我,或是只有我(以某些人觀點) 10/25 20:50
Glyph: 你就去自已感覺良好吧 10/25 20:50
carywarp: Ok,如你所願,我現在是感覺還不錯啦 10/25 20:51
ziwa5656: 其實樓上雖然很理直氣壯 但我覺得你扯得比較遠 10/25 20:51
Glyph: 一個1跟3的問題 可以扯出一堆順便放大絕不爽不要玩中文 10/25 20:51
ziwa5656: 乾~ CARY怒插一波~ 10/25 20:52
carywarp: z大是說我嗎...orz 10/25 20:52
Glyph: 我就只解英文而已,後面把話題帶開的是誰你自己照順序看 10/25 20:52
Glyph: 他扯一個我回一個而已 10/25 20:52
carywarp: 好,關於這部悶我跟你道歉,我英文程度的確沒你好 10/25 20:53
carywarp: 希望你也別氣了,這樣可以了嗎:) 10/25 20:53
carywarp: *部分 10/25 20:53
Glyph: 不是英文問題,是放大絕問題,中翻爛大家都看得到 10/25 20:55
Glyph: 你說的環境不好,肯翻中文就不錯了,這點我也也共鳴 10/25 20:55
carywarp: 我不覺得我在放大覺就是了... 我只是很直覺的回應 10/25 20:56
Glyph: 問題說不然就不要玩中文,就很像被說不爽不要玩一樣 10/25 20:56
Glyph: 氣的是這一句 10/25 20:56
Glyph: 恩 那也是我反應過度了 抱歉 10/25 20:57
carywarp: 既然G大都已經在大學接翻譯了我是真的覺得沒必要中文 10/25 20:57
Glyph: 這次說有繁中,我很開心語言調成繁中玩省力氣, 10/25 20:58
carywarp: *玩中文版讓自己受氣 我純粹是這麼想的 10/25 20:58
Glyph: 結果明顯機翻再修的痕跡,加上文字顯示破圖,還有參雜英文 10/25 20:59
carywarp: 但這就扯到我之前講的,大環境啊,有中文版真的已經萬幸 10/25 20:59
Glyph: 跟五代的翻譯水準差太多,明顯趕工或偷工 10/25 20:59
carywarp: 當然我也不否認可以做更好,但2K肯進來台灣做中文版已經 10/25 20:59
carywarp: 是好的開始,純粹是這樣想罷了 10/25 21:00
carywarp: 五代記得是代理商翻的,當時2K還沒進來台灣(純印象 10/25 21:00
Glyph: 恩 我後來調英文玩,但是文明字庫偏academy,未來世界又偏 10/25 21:01
Glyph: 理科字庫多,有些要查就很煩啊orz 10/25 21:01
carywarp: 所以我也說了這遊戲很多字,肯全中文化真的已經很不錯了 10/25 21:03
Glyph: 五代翻譯雖然還有點小瑕疵,但那個真的是如你說的 10/25 21:03
carywarp: 台灣市場是很小的... 10/25 21:03
Glyph: 以台灣翻譯環境跟市場大小,代理商肯翻到這樣 很幸福了 10/25 21:03
carywarp: ^指單機遊戲 10/25 21:03
carywarp: 是啊,終於有件事事我們兩個都同意的了XD 10/25 21:04
Glyph: 只能說我拿五代翻譯水準期待超越地球 出現落差有點悶 10/25 21:04
carywarp: 如果願意的話其實應該是有管道反映遊戲中翻譯的錯誤 10/25 21:04
Glyph: 恩 抱歉啦 我有點把超越地球的中翻不滿的氣亂發 對不起 10/25 21:05
carywarp: 沒關係啦,人難免啦XD 我自己也有不對的地方 10/25 21:05
Glyph: 反應的話還是有點難,翻譯價太賤,要從頭re一遍工不好算錢 10/25 21:07
ziwa5656: 所以看看機翻再修多省~ 10/25 21:08
Glyph: 因為又不算是純錯字校正那樣簡單,還要有能力順過 10/25 21:09
Glyph: 有能力順的人也不可能接那種價 10/25 21:09
Glyph: 其實有解啦....大陸很多熱血燃燒青年 10/25 21:10
Glyph: 大概再一陣字就有簡中漢化包,然後再簡轉繁,校正過 10/25 21:11
carywarp: TES5啊XD 10/25 21:11
ziwa5656: 3DM很棒阿XDD 各種漢化包受惠不少 我欠他們一個恩惠~ 10/25 21:12
Glyph: 然後到時候再被廠商無視版權收回去裝更新 10/25 21:12
ziwa5656: 我記得好像文明5就是這樣阿? 還是我記錯了?? 10/25 21:12
a1e: 昨天買了玩到今天,翻譯覺的沒有Civ5翻的好,很多地方怎麼看 10/25 21:13
carywarp: 文明5當初是出實體中文版,不知道是哪來的翻譯就是... 10/25 21:13
Glyph: (其實你沒記錯XD) 10/25 21:13
a1e: 怎麼怪,遊戲目前玩起來比較像Civ5精簡版,一堆東西拿掉,換 10/25 21:13
carywarp: 當時買英文版的人沒辦法用中文的樣子? 有點忘了 10/25 21:13
a1e: 外星皮上去,說真的期望越高失望越大 10/25 21:13
koexe: 我記得2K還是有付錢買翻譯的 不是收回去 10/25 21:13
ziwa5656: 當時5超詬病的就是機翻沒修 然後有人推薦用漢化包比較好 10/25 21:14
Glyph: 然後漢化包就被回收小修當成正版更新了 10/25 21:14
ziwa5656: 說來那個恩惠超沒用的阿!!!! 玩一場 法國欠我4個恩惠 10/25 21:15
ziwa5656: 都只願意用能量來還! 我一次花4個請他去打西班牙都不要! 10/25 21:15
carywarp: CIV真的要等資料片齊才會變經典,當初5代剛出被罵到翻掉 10/25 21:15
ziwa5656: 太過分了根本吃人狗狗 10/25 21:15
carywarp: 4代也差不多... 10/25 21:15
ziwa5656: (大誤 10/25 21:15
koexe: 說到台灣翻譯 永遠忘不了號稱繁體中文版的上古卷軸5 10/25 21:16
Glyph: 4太少了,大概要17-18以上才有用 10/25 21:16
ziwa5656: 所以還是回去玩5等DLC出完瞜~ 10/25 21:16
koexe: 他媽的還害我花時間去找漢化包 10/25 21:16
Glyph: 我刷到24最後任務階段被全世界圍攻時,兩個基友不離不棄 10/25 21:16
ziwa5656: 可惡那可能要真的自己塞錢過去拿人情才可以XDD 10/25 21:16
Glyph: 如果不夠高的話前期要先結盟再宣戰坑盟友,比提議宣戰好用 10/25 21:18
koexe: 我覺得DLC一定會出異種強化版本 讓你體會被逆推的快感 10/25 21:18
ziwa5656: 異種一開始好強阿 而且都好多隻PVPPPP 10/25 21:19
koexe: Titan Revenge coming soon~ 10/25 21:19
ziwa5656: 派個探索者出去晃晃而已被4 5隻夾殺 10/25 21:19
Glyph: 上古那個繁中問題太大了,夾英文,程式bug,顯示錯誤 10/25 21:20
ziwa5656: \大學漢化根本神/ 10/25 21:20
Glyph: 可以選和諧人獸交,轉阿凡達雙飛 10/25 21:21
Glyph: 至高就是到外星球追求卓越,然後開傳送門回地球解放愚民 10/25 21:22
koexe: 我選和諧還是把異種全殺光了 沒事督我商隊 10/25 21:23
Glyph: 純正就是移民外星球取得綠卡(PR)後,開傳送門接一家老小 10/25 21:23
Glyph: 和諧就是到外星球後人獸交,加入納美人 10/25 21:23
Glyph: 和諧已經有異種仇恨減少速度加成了 10/25 21:24
Glyph: 你這滅族之恨太大啦 10/25 21:24
Glyph: 有個科技弄了,異種就會無視商隊了,無關仇恨值 10/25 21:25
ziwa5656: 我選至高者阿!! 我的地球是我的地球 10/25 21:25
ziwa5656: 你的外星也是我的外星阿! 10/25 21:26
ziwa5656: 我一直把全部至高都選完之後才去看別的是不是有點戳~ 10/25 21:26
koexe: 還好啦 異種跟文明的野蠻人不一樣 一段時間就會復活惹 10/25 21:26
khwz: 離題問,有人勝利的相關steam成就沒拿到的嗎? 10/25 21:26
ziwa5656: 說到這三個傾向 好像裡面"純正"超多 我是說錯誤XD 10/25 21:27
koexe: 不會 這是合理的玩法 10/25 21:27
khwz: 我勝利相關的難度、首領、地圖大小...之類的成就全沒拿到 10/25 21:27
pokm00: 我發現我中文好爛,favor我也想不出比較好的翻法,favor是種 10/25 21:27
pokm00: 可以交易的外交籌碼,所以翻成中文也必須要有可以量化交易 10/25 21:27
khwz: 單機剛用超越勝利,結果沒跳成就 囧rz 10/25 21:28
Glyph: 至高根本就是軍國主義,任務線就是我來我征服 10/25 21:28
pokm00: 的概念存在,然後還要翻得高端大氣,好感跟恩惠比起來,恩惠 10/25 21:28
ziwa5656: 就是人情阿~ 然後上升到國家層級就是恩惠阿~(只能這樣說 10/25 21:28
pokm00: 給我可供交易的感覺比較強烈 10/25 21:28
carywarp: 啊....P大...別...... 10/25 21:28
koexe: 沒遇過 我是正常的 有請大神了 10/25 21:28
Glyph: 我純正跟和諧都有拿到成就喔,會不會是中文版bug 10/25 21:29
ziwa5656: (round 2) 10/25 21:29
Glyph: 有上古經驗後啥都有可能... 10/25 21:29
carywarp: 舉牌小姐哩??? 10/25 21:30
Glyph: 恩惠翻法主要問題是,你可以主動去塞恩惠 10/25 21:30
Glyph: 然後問對方你欠我人情要多少錢... 10/25 21:31
khwz: gg重讀檔再勝利一次還是不跳成就 已哭 10/25 21:31
ziwa5656: 恩惠 本來就是可以做的 只是主動感覺比較腹黑? 10/25 21:32
ziwa5656: 或者說用遊戲來表現的話太露骨了 所以才感覺不大對勁吧? 10/25 21:32
koexe: 我是用中文的 有拿到和諧勝利 10/25 21:33
khwz: 用自訂遊戲嗎? 10/25 21:33
Glyph: 所以如果要細說,比較是"該國偏向你的程度" 10/25 21:34
pokm00: 然後AI就會告訴你不管你想給我多少恩惠,你都拿不回你的成 10/25 21:34
pokm00: 本 10/25 21:34
ziwa5656: 噢噢 如果你一開始就這麼說我早就接受了RRR 10/25 21:34
koexe: 是的 10/25 21:36
Glyph: 也不算是腹黑,favor本身常用語意就是偏袒,偏好,認同 10/25 21:36
Glyph: 這邊用外交桌上來看 意思其實可以理解 但中文選字不好選 10/25 21:37
koexe: 剛剛看創意工坊 有人做了一個Simple Clock Mod 我笑翻了 10/25 21:37
koexe: khwz你可能重灌看看吧 再不行就問客服 10/25 21:38
Glyph: 交好度 支持度 認同度 都比恩惠較接近原意 10/25 21:38
Glyph: 喔喔 恩惠其實我沒當之後換資源用籌碼捏 10/25 21:39
Glyph: 因為這東西量變會產生質變,高到一個程度後 10/25 21:39
Glyph: 就可以用很低代價上升一個單位,可以換的資源也會指數上升 10/25 21:40
Glyph: 而且就算你有一堆負面外交因素發生,都可以用這個壓著 10/25 21:40
Glyph: 照樣結盟互助,甚至可以你快勝利了照樣挺你幫你打其他國 10/25 21:42
khwz: 我其他進行中的成就都有正確拿到,我看了一下steam討論版 10/25 21:43
khwz: 野有人發生相同問題,就是勝利的成就沒取得 10/25 21:43
khwz: 看來要等官方修之類的了 10/25 21:43
Glyph: 我純正蓋好傳送門要接一家老小時,除了盟友,都被宣戰了orz 10/25 21:43
koexe: 你玩幾等的啊? 10/25 21:49
Glyph: soyuz 好像是第二難那個 10/25 21:53
Glyph: health爆炸,狂save/load,哈巴狗金錢外交q_q 10/25 21:54
Glyph: 對著國力是我兩倍的國家,我要施恩給你喔,快說你要多少XD 10/25 21:55
Glyph: 不過後期要打我傳送門的都被大哥打趴了(遠目) 10/25 21:58
CW4: 純推英英字典 10/25 21:58
CW4: 進階學習者字典 通常是用基礎的約3000個單字做釋義 外語要學 10/25 21:59
CW4: 好 沒辦法寄託每一個國外語言的單字可以只對上一個本國語言的 10/25 22:00
CW4: 單字 這是很現實的苦楚:語言發展上不可能出現這種像全世界都 10/25 22:02
CW4: 曾經讓同一個外星文明殖民過的事 (咦竟然回到遊戲主題了) 10/25 22:03
Akaski: 推 10/25 23:52
Alcazer: 那翻譯我還在想說會不會是香港人的習慣用語XD 10/26 00:41
Alcazer: 後來想說可能在超越地球後 中文的習慣用語可能也不同了.. 10/26 00:42
kuojames2580: 感覺dlc會比5多 10/26 01:42
shyfox: 和我預期的一樣,civ5都玩到爛了,看BE實況實在不吸引我 10/26 02:47
shyfox: 等明年第一個expansion出來再買 10/26 02:48
gamesame7711: 文明帝國特價不手軟的 完全不怕你們不買單... 10/26 18:58
gamesame7711: 可以再捏一下 10/26 18:59
bowplayer: 結論: 先看年底幾個跳樓時段endless legend有沒特價(?) 10/26 19:55
howar31: Endless Space前陣子特價! 10/26 20:40
bowplayer: 那個上次跳樓的時候已經敗啦 可是宇宙的玩起來有點累QQ 10/26 21:29
xleacigma: endless的點做的比較死一點XD 不過很喜歡他的改船跟樹 10/26 22:43
Merkle: Endless Space的賣點不是BGM嗎 XD 10/26 22:57
beetlej: 我冷了,等明年DLC一次合購 10/26 23:19
eva05s: 對岸翻譯也不用太指望 機翻又沒順的越來越多…… 10/27 12:26
mindarla: 越來越多又如何?你只需要一個好的..一般不是都等賽愛維? 10/27 14:02
mindarla: 還是那個天什麼的? 10/27 14:03
Cosmosooo: 這次的翻譯有些有明顯的錯誤跟語句不順.. 10/27 16:55
howar31: 我本身就喜愛文明帝國(CIV)系列,但我覺得超越地球真失敗 10/27 18:03
bowplayer: 玩了下demo覺得其實不錯 但真的可以等完整版 10/27 18:28