精華區beta Stephen 關於我們 聯絡資訊
原文是--Buenos Aires bueno在西班牙文是"好的""適宜的""使人舒服的"意思 aire就是"空氣" s是複數 也就是說這個地方--啊~~空氣多麼清新,是很適合人類居住滴.... ※ 引用【isegg@kkcity.com.tw (聞西.聞西.我是聞西)】的話: : ※ 引述《isegg (聞西.聞西.我是聞西)》之銘言: : > 布宜諾斯艾利斯這個名字聽起來是不是很熟啊? : > 沒錯!這就是在整鬼專家裡阿群曾說過的一句話 : > [我要飛到布宜諾斯艾利斯去找我親生的媽媽] : > 諾斯諾斯艾利斯在哪呢? : ^^^^^^^^^^^^^^ : 更正:布宜諾斯艾利斯 : > 這個城市位於南美洲的阿根廷 : > 是個港都 (此港都非彼港都啦) : > 因為這裡充滿著歐洲的文化風格 : > 固素有"南美的巴黎"之稱 <恕刪> -- 哈!哈!哈!我苦學的西班牙文終於派上用場啦!!! 老娘~~這次我拋頭露面啦!!!! -- 我...隨風而來...隨風而去.... 喂!我是史提芬周的老朋友,給點面子行嗎?! -- ▌ ▁▌▁ |情報員標號: 218-162-170-141.HINET-IP.hinet.net |局中| ▌▃ |隸屬☆單位: 中央情報局 (bbs.e-cia.net) |邑情|