精華區beta Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
OK,我覺得二創不適合吐槽,跟大家說聲抱歉 板主是不是應該給個警告? YT部份刪光,兩位二創都很努力,我就不多提了 順便講一下日本的Hans Zimmer,我知道很多人都愛他啦 我覺得很多歌也都不錯, 但說實在量產型作家品質都不好 而且澤野弘之超愛用不是他母語的德語 結果歌曲做起來根本就是中二作品 老實說很尷尬好嗎? 我覺得要不是小林未郁練德語 澤野弘之的德語歌只能說是動漫曲中最尷尬的中二曲吧 補充: 對,我就是覺得澤野的歌曲聽起來很尷尬 我很喜歡Kill la kill,結果主題曲很尷尬 我第一次聽到有人把故事明寫在詞裡面,聽得很尷尬 跟莒光園地片頭曲一樣尷尬 又不是大家都跟罪惡王冠一樣中二,配澤野剛好 Horizon在巨人也狂用德語,Wir sind die Essen感覺很怪啊 前面Jaeger,後面配Essen不是Beute,整個不合邏輯 這兩句還被德國人說聽不懂 其實澤野的德語歌,都聽不懂啊OB 真難得可以這樣又好聽又尷尬,每次看到作曲是澤野, 真不知道是要不要期待就是了。 但能確定的就是中二度很高,不愧是令人尷尬的ACG作曲家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 95.223.59.46 (德國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1590831750.A.706.html
the0800: …這篇沒違規? 05/30 17:45
litoshon: 今天不是亂吐日? 05/30 17:56
youngluke: 哪部???? 05/30 17:59
罪惡王冠:B(德語的ss)ios是三小拼音? Kill la kill:before my blood is dry歌詞寫故事內容,尷尬 進擊的巨人:又唱德語了,中二病令人尷尬。
v9896678: 他是在吐人而不是作品..... 05/30 18:14
好啦,老實說我覺得ACG曲被污染不爽 後來覺得最尷尬的是澤野。
arcss: 原PO可能得自己創個《SuckYTber》版先.... 05/30 18:22
v9896678: 又一次的刷新了我對亂吐的看法。能夠吐的範圍又更大了 05/30 18:24
v9896678: 話說這到底是算游走邊緣還是本來就能這樣吐? 05/30 18:26
亂吐YT是我的錯,還是乖乖吐該吐的了,抱歉啦
Luvsic: 日本的Hans Zimmer真的不知道誰封的,對作品掌握度超低 05/30 18:32
英文ACG迷超愛,我也不懂。
andyiting: 我還以為最近有出什麼鋼琴賣肉漫畫 原來是吐tt 05/30 18:33
sing129: 這是超吐的範疇了 不算亂吐吧 05/30 18:36
arcss: 1.宗旨:發洩看到爛漫畫時的怨氣,為自己的錢包默哀。 05/30 18:36
arcss: 字面上應該是只包括漫畫吧? 總不能隨便一個人彈幾首動漫 05/30 18:37
arcss: 就算進去(? 05/30 18:37
沒有喔,動漫都算,但不包含二創的YT,Sorry
sing129: 阿不小心按到推 歹勢 05/30 18:38
joe199277: 這是超吐吧! 05/30 18:45
v9896678: 版規吐槽範圍其實不限於漫畫。但是彈個歌曲就吐人這就沒05/30 19:00
v9896678: 相關版規了。吐槽動漫歌和製作者都在範圍內。05/30 19:02
沒錯,我覺得兔YT過頭了,但最近聽澤野讓我突然覺得尷尬
hamed: 推推05/30 19:12
holyhelm: 哈哈超吐,給個推05/30 19:59
ghurtb77: 好了啦小春05/30 20:03
我是她就暴彈Knights of night
ghurtb77: 漫吐版有限制超吐嗎?出現這種主題的吐槽文還蠻奇怪的05/30 20:19
forgot727: 一邊是賣肉台,一邊是鋼琴台,能一樣嗎?05/30 20:28
推 BmSunblacktea: 澤野有日本的Hans Zimmer這稱呼喔? 今天才知道... 05/30 21:12
killeryuan: 前兩段吐槽鋼琴師無關本板 請修改05/30 21:30
lifehunter: 《SuckYTber》版感覺有搞頭XD 快去聯署啊05/30 21:33
我覺得不妥耶,YT感覺戰很兇,其實要吐去底下留言就好, 漫吐就是對ACG作品...抱團吐嘈而已。 而且台灣YT會看,又不像漫吐,一般日本人不會來挖吧。
the0800: 不,根本整篇文都是跟漫吐這個版無關的內容吧05/30 21:43
動畫可以吐,而且澤野弘之的確影響人的觀賞心情好嗎, 就像再怎麼好看的作品,中間作畫崩壞很尷尬(像是《天元突破》) 或是棒讀聲優,我覺得都有資格被吐嘈 像二創(YT、Nico)的東西,不影響到本體,不該被吐,就是我的錯了
xrdx: 照這標準下去會跑出張家兄弟廢文吧,亂吐也是有範圍的好嗎05/30 21:47
dalyadam: ip德國 小春會開vpn了嗎05/30 22:13
德國人超愛cosplay啊 有機會可以來看看杜賽道夫的日本節 被德國人搞成Cosplay節,Warum?
s87269x: 以為亂吐就可以吐yter是什麼概念?滾去黑特版好嗎05/30 22:18
像你口氣這麼差的,我是不會跟你道歉
Galiburn: 下次愚人節再看看會不會開放吐YT吧05/30 23:07
v9896678: 下面其實勉強在範圍內。雖然加上上面完全很像整篇出局05/30 23:11
v9896678: 完全是游走邊緣,要不是有動漫曲整篇都要爆開05/30 23:12
qq204: 順便問一下只有小說沒有漫畫可以吐嗎?05/30 23:13
v9896678: 純小說作品單看板規是不行。但實際運行得看版主05/30 23:18
crazypeo45: 一定要有出動畫或是漫畫05/30 23:24
jidou: 輕小說出動畫的很多05/30 23:27
gugu1202: qq大,吐槽小說可以去小吐板Sucknovels05/30 23:35
※ 編輯: litoshon (95.223.59.46 德國), 05/30/2020 23:44:39
joe199277: 支持suckYTBer版連署 一定精采 05/30 23:59
qq204: 喔喔 原來還有這個版 05/31 00:09
dalyadam: 你修文後 還是一樣阿= = 05/31 00:18
告知板主說wait me a minute XD
tkigood: 你484小春啊??? 最近莫名其妙這兩個鋼琴手一直戰來戰去 05/31 00:26
tkigood: 然後還刻意撞曲 讓我有種是請公關公司操盤 05/31 00:27
tkigood: 互潑髒水來刷存在感 05/31 00:28
是有道理,反正點閱率才是真的,科科。 不管我是小春或是潘,我一定暴彈Knights of night
forgot727: 現在起手式就是把講潘壞話的都打成小春 05/31 00:48
chiyaka3416: 小吐版很需要新文章(天天刷等著看 05/31 01:04
才不敢耶,你以為我為什麼選亂吐日吐《戲言》? 《戲言》整本邏輯不通的中二作,我以前也很愛啊,做了科學發現 西尾根本只是中二裝懂。 ※ 編輯: litoshon (95.223.59.46 德國), 05/31/2d02:59:11 ※ 編輯: litoshon (95.223.59.46 德國), 05/31/2020 03:07:01 ※ 編輯: litoshon (95.223.59.46 德國), 05/31/2020 03:45:12 ※ 編輯: litoshon (95.223.59.46 德國), 05/31/2020 06:33:23
whitecygnus: 改了吐點給個牡蠣 聽過德國人翻唱的以後聽原版會哭 05/31 08:36
whitecygnus: 尷尬到哭 德文唱歌很好聽的啊被唱成日文腔超普... 05/31 08:37
kinuhata: 西尾的物理跟科學也是看看就好的程度 他的強項還是在文 05/31 09:26
kinuhata: 字遊戲 05/31 09:26
你護航我就吐 誰都會玩文字遊戲好嗎?而且西尾那不叫文字遊戲,那叫做賣弄知識斷片 你多看幾篇wiki就可以當西尾了。
v9896678: 西尾不是以明白畫唬爛聞名的嗎。那些超能力技術根本擺明 05/31 10:28
v9896678: 亂搞。話說跨版討論沒問題嗎 05/31 10:29
v9896678: 不過這裡也有吐。游走邊緣 05/31 10:38
2016開始斬首循環就出動畫,我還沒看啦 想到智障工程師帶Server上船,就覺得胃疼。
hydreigon: 看YT留言可以體會到懂德文的人的痛苦XD 還好我不懂 聽 05/31 11:29
hydreigon: 潮鴿出水就好了 05/31 11:29
bibi50234: 不只德文他的英文歌也尷尬的不行 寫一些根本看不懂歌 05/31 11:36
bibi50234: 詞的英文歌 不懂為何一堆人推他 05/31 11:36
bibi50234: 說是用google直翻我都信 05/31 11:36
darkbrigher: 不是核爆神曲最尷尬嗎 那個歌詞根本硬湊的 05/31 12:43
hydreigon: 推他是推歌啊 我還不信有人是要推他的歌詞 05/31 13:48
護航:你說澤野的歌(曲)比較推 我整篇都在戰他歌詞,沒戰他的曲
KangarooDad: 歌詞真的尬 05/31 14:45
※ 編輯: litoshon (95.223.59.46 德國), 05/31/2020 17:20:23
windfish: 澤野的歌詞難聽,跟型月的英文一樣非常尷尬 05/31 17:50
我沒玩遊戲,但UBW(UFOTABLE)裡沒事就烙德文也是一樣尷尬
hydreigon: 我推歌那句是回上面bibi的不懂...推他 我對戰歌詞沒意 05/31 20:20
hydreigon: 見XDDD 05/31 20:20
hydreigon: 說不定我懂德文的話我還會跟你一起戰 05/31 20:21
hydreigon: 另外我記得GC的bios不是德文 是希臘文(忘記在哪裡看到 05/31 20:21
hydreigon: 不過我兩個都不懂只能請樓下專家了 05/31 20:22
OK 感謝告之,不過一般都會護航曲子好聽管歌詞幹嘛? Hmmm ... 故事好看/作畫好看 管 作畫難看/故事難看 幹嘛一樣的邏輯。 這故事告訴我們:歌曲名要嘛真亂碼,要嘛好好寫 真的是搞錯了(超多人打(SS)ios)... ※ 編輯: litoshon (95.223.59.46 德國), 06/01/2020 18:09:43