精華區beta Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
最遊記想必是眾女人結婚生子(?)前必經的道路 想當初我同學在台視(是台視嗎)首播時用很驚訝的語氣跟我說:「蝦咪!你沒看!」 所以GTV重播(中配)時就好好拜見 但那時候我是個連配音都會忽略的中二小鬼 看久後我自己都覺得超疑惑的 「為什麼每個人的聲音都一模一樣啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!!」 年代有點久遠所以實際情形不太記得 三藏說完話換下一個人還是同樣的聲音跟語調 一點都沒變啊混帳,印象中動畫裡只有兩個聲線 重點是真的只有兩個聲線哪!!!!! 整部動畫把眼睛矇起來就只聽到兩個人的聲音 配不同角色還是同樣的語調 我幹麻聽兩個人自言自語玩的那麼開心啊(╯‵□′)╯︵┴─┴ 即使是被罵的很慘的銀魂配不同角色(同一人配音)還是會用不同的表現方法配 最遊記完全沒有= =################################# 不過重點是我仍然把整季播的都看完了..... 剛剛去翻了維基百科一下 符爽(中配西索)的條目中: 在《網球王子》裡飾演約二十六名角色, 此一現象反映出因經費太少而造成一人飾多角的窘況。 中配環境真的很差........ 好啦亂吐真的是亂吐,我來發洩心情的OTL.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.201.191
CombatSniper:韓國的配音雖然輸日本不少 但是至少是一個對一個XD 11/28 21:38
中配淚目....經費很少吧XDDDD
dx90c:中配我已經放棄了,大大可以看完真利害XDD 11/28 21:38
話說那年還是國二升國三的暑假 每天輔導課上完回來就等著看XDDDD 結果都沒復習到什麼OTL....
CombatSniper:我看過韓配的幸運星XDDD 11/28 21:38
CombatSniper:韓配版找的聲優組合在當地大概也不輸日本那些人了 11/28 21:38
韓配的沒聽過耶 韓配好威XDDD所以是台灣環境太差了吧!!!!
gacktspirit:…其實我覺得最遊記的動畫本身就應該砍掉重練冏 11/28 21:39
XDDDDD我本來有想到後來忘記打上去 作畫崩就算了中配還只有兩個 三藏都不三藏了 話說我看完還想說為什麼每個人的瀏海都長的怪怪的 臉都歪歪的XDDDD
AozukiIraof:ONEPIECE如果光用聽的也覺得怎麼一堆騙人布... 11/28 21:40
灣闢死我個人覺得還好XDDDDD 最遊記看過後我覺得人生不過就這樣嘛XDDD
DragonRai:再爛會爛得過以前的美少女戰士和亂馬1/2嗎? 11/28 21:41
美少女戰士和亂馬我看過 但對配音沒什麼印象.....(切腹
tsukimiya:XD我以為最遊記的特色就是歪 八字眼讓我印象超深刻(炸 11/28 21:49
八字眼我有印象XDDDD 一邊看一邊覺得很奇怪 想說:「這是哪邊製作的動畫?」 那時跟我講日本我可能還不相信吧XDDDD
quetzal:印象中動畫TV版作畫很傷眼 只有第一個OVA比較能看 11/28 21:49
傷眼是真的XDDDDDDD 我已經忘了能看的是那一集了.... ※ 編輯: exe01 來自: 218.169.201.191 (11/28 21:56)
doordie25:猴子的配音跟新八的配音員一樣嗎?感覺兩者很搭 11/28 21:57
exe01:是說我忘了新八的聲音了XDDDD台灣播的倒數第二集我才看 11/28 22:01
nightchan:我覺得最遊記聽過日配後就很難再聽中配了( ′-`)y-~ 11/28 22:12
didi12:我當年也有被中配震懾過... 11/28 22:18
exe01:XDDDDDDDDD震懾我笑了 11/28 22:22
mayacafe:有次窮極無聊之下看了中配的最遊,然後忍不住轉靜音… 11/28 22:58
mayacafe:忽然覺得看得愉快多了~ (*′▽‵) 11/28 22:58
最遊記的中配啊.....
KiroKu:配音元配完應該會人格分裂吧 11/28 23:04
很多部動畫配音員應該都會人格分裂XDDDDDDDDD
CombatSniper:日本的裏世界物也有一配多的 11/28 23:05
LUDWIN:早年一點的裏作品真的是主角兼雜魚過場都同一個 11/29 00:07
瞎咪!!!還有裏世界這東西????? "早年"...所以...???
LUDWIN:有時候還會不小心聽到雜魚女配用女主角聲線說話XD 11/29 00:08
XDDDDDDDDDDD篡位了篡位了啦
titiblack:迷上日配後,一開始我會拼命吐中配... 11/29 00:15
titiblack:但是後來我發現我錯了...人少錢少並不是配音員的錯 11/29 00:16
LUDWIN:這只是台灣產業現實的展現而已 11/29 00:22
同意+1 有一次去中配版看到一篇文章 中配會這樣跟配音員本身沒關係吧~~~
CombatSniper:韓配則是常發生n個角色n+k條聲線的怪現象 11/29 00:23
CombatSniper:我看過某遊戲的韓配是6角色竟然聲線出現九個 = = 11/29 00:24
XDDDDD我笑了,一角多配也太扯了XDDDDDDD
CombatSniper:台配 基本上台灣的動畫專屬配音員太少 11/29 00:24
shadowlupin:同意T大的說法 這其實不是配音員的錯... 如果日本的配 11/29 00:29
shadowlupin:音員沒那麼多的話 也是很容易聽膩的 11/29 00:30
shadowlupin:不過我還是很不習慣中配就是了... 11/29 00:31
會聽不習慣+1 如果日本配音員像台灣這樣 可能就不會這麼多人喜歡了吧XDDDDD
Cat8:中配聲優很慘,靠著愛在撐,上頭不尊重+重視專業,也很難當正職, 11/29 01:11
Cat8:然後常常被觀眾用日配做比較,批得狗血淋漓,又慘又衰...<囧> 11/29 01:13
Cat8:偶爾也有優於原音的時候,但不知為何多為搞笑類型XD 11/29 01:14
上面真的不知道配音的重要性OTL 中文配音員都很辛苦 被拿來跟日配做比較也很倒楣XDDDD 不過我想這也是無可避免的吧 優於原音的EX烏龍派出所嗎XDDDDDD 還有像我們這一家中配聽習慣反而聽不慣日配的 記得之前有一次為了聽阪口大助配的柚子 所以特地等台視重播轉副語 結果日配聽的我覺得有點悶XDDDDDDDD
kusoto:看中配的樂趣在於,你可以在其他節目,舉凡韓劇、discovery 11/29 01:31
kusoto:、廣告、港片中找到他們XD 11/29 01:32
對對對XDDDDDDDDD 之前在動物星球頻道聽到阿兩(or阿銀)的聲音我大爆笑XDDDD 而且還是用很激動&高亢的聲音配的XDDDDD
dchris:中配比較擅長配搞笑or兒童向節目 11/29 01:50
可能跟訓練方式有關吧~~我猜 但專業的就是不一樣 像之前好像有在A台聽到打著明星名號配音的動畫 是不是專業的一聽就出來了OTL
LUDWIN:我記得某部最近的港片就有阿虛XXD 11/29 09:59
XDDDDD劉傑先生 應該很多部都有阿虛吧XDDDDDDDDDDDD
crownblue:雖然知道中配的本來就會這樣 可是聽到還是很想哭 11/29 13:10
超無奈的orz.....
fish36:中配資源不足外真的也很盡力了,有聽過港語配音,幾乎是 11/29 13:53
fish36:音平平照著劇本念台詞,就我看到的那部來說XD 11/29 13:54
經費不夠XDDDDDDDD
los031:派大星很有味道 11/29 14:16
海綿寶寶超經典的XDDDDDDDD 但海綿寶寶有時候會把原音的唱歌剪掉,換配音員自己唱 可是我覺得原音唱歌還蠻好聽的XDDDDDDDDDDD ※ 編輯: exe01 來自: 114.39.206.157 (11/29 16:16)
dprleo:個人覺得搞笑類的比較優是因為,聽起來比較有感情,反而比 11/29 18:17
dprleo:較正經的,配的就很沒有感覺,所以為了配那些搞笑的腳色, 11/29 18:18
dprleo:所弄出的怪音,反而意外有感覺(? 11/29 18:19
dprleo:不過我覺得結界師的時音中配不錯XD 11/29 18:20
eternalzero:目前覺得中配最好的是校園迷糊大王,蠻推薦的 11/29 18:25
bisconect:這是在演布袋戲嗎哈哈 11/29 18:57
y7mp66:海賊王的也不錯!我反倒喜歡台灣的喬巴勝於日本 12/05 18:09