推 zero1000:我也沒看jojo也不知道吾輩,但是溫泉篇還是笑得很開心 06/28 21:33
→ zero1000:總比螺絲起子好(嘆)這時候只能多多用功增加吐嘈功力了XD 06/28 21:34
推 rorok:沒看JOJO+1... 06/28 21:35
→ zero1000:哎,需要的用功程度總比絕望先生小一些XD 06/28 21:35
推 shinrei:我也覺得笑點要瞬間心領神會才好笑,特地查完資料感覺就沒 06/28 21:40
→ shinrei:麼樂了 ... 06/28 21:40
推 cknas:絕望先生如果不是日本人還能理解9成捏他那真是神人了…… 06/28 21:41
推 retsuya001:這是亂吐、這是亂吐、這是亂吐…好了我準備好要看文章 06/28 21:42
→ retsuya001:了 06/28 21:42
推 s2130434:溫泉篇還好啦~"22集跟23集比,22難看的很多篇..看得難過 06/28 21:43
→ retsuya001:嗯…被笑點排擠(?)確實滿囧的XD" 06/28 21:44
推 zero1000:推樓上= =b強烈覺得不蘇胡…23總算回來了 06/28 21:44
→ hcmomo:r大不用這麼緊張啦......我也是很愛銀魂的啊 06/28 21:44
→ zero1000:不過織田等三人對日本人來說就像我們念三國一樣超熟吧 06/28 21:45
→ zero1000:文化隔閡@@ 06/28 21:45
推 ilove305mmm:沒看過jojo真的蠻可惜的 原po快去租來看吧^_< 06/28 21:53
推 andy80209:我沒看JOJO 但是還是會笑 我個人很討厭OLG篇 06/28 21:57
推 Zawar379:想亂吐銀魂結果被搶先了! 我變老二啦 06/28 21:58
→ s2130434:這篇兩個惡搞都不清楚,大概真得很無趣吧~"~跳過又一半了 06/28 21:59
推 katsurada:其實我覺得翻幽波紋比較好笑... 06/28 22:29
推 numaigio:樓上的老二宣言也不錯笑?xDDD 06/28 23:31
推 chingmeow:我靠玩戰無知道這典故的呀...囧 06/28 23:35
推 RushMonkey:連銀魂都被吐了....看來這次大家怨念很深....... 06/28 23:59
推 hitachiin:靠戰無+1 06/29 00:00
→ bisconect:不大喜歡溫泉篇 06/29 00:12
→ mouse8899:幽波紋 跟替身使者不一樣吧...... 06/29 00:18
→ DeathZero:替身 一開始是叫 幽波紋 06/29 00:43
→ DeathZero:系統是一樣的, 只是換部就換了名稱 (太久遠了可能記錯) 06/29 00:45
推 lordguyboy:看到替身就笑了 06/29 00:51
推 covari:呼 還好我有玩戰國無雙才看的懂那三人的恩怨 XD 06/29 01:14
→ lisoukou:DeathZero說對了 JOJO第三部才有『替身使者』這個名詞 06/29 01:48
→ lisoukou:至於JOJO第二部就改叫波紋了 06/29 01:48
推 cashko:沒看jojo,不過溫泉除了替身使者跟吾輩不懂,其他倒是都懂 06/29 01:59
推 thuki:第二部喬瑟夫跟莉莎學習的時候波紋這個詞才出來 06/29 02:02
→ thuki:第三部的解釋是,DIO復活的影響導致波紋變強具象化叫幽波紋 06/29 02:03
→ thuki:同時也被稱作替身使者,但是之後則改掉設定,替身使者完全 06/29 02:05
→ thuki:變成別的東西(好像是心靈力量還是啥的 06/29 02:05
推 amaranth:是dio得到替身引動喬斯達家的人也跟著覺醒 06/29 06:16
→ amaranth:因為老喬主修波紋功,所以就命名為幽波紋 06/29 06:16
→ sawaman:為什麼我看到這篇直覺就是想到翻譯翻得很辛苦 ̄▽ ̄|| 06/29 07:10
推 LUDWIN:糟糕,我看到苦瓜臉的光秀就笑了,我真是個漢奸XD 06/30 01:00
→ sunofmind:魔猴獵人那篇是在惡搞魔物獵人 不過玩過的人不多跟台灣 06/30 17:29
→ sunofmind:的市場有關 台灣流行的是OLG 而非家用電玩 06/30 17:30
推 queery:我想推JOJO.. 07/05 17:13
→ freedy0:雖然看不太懂可是光看阿銀嚇到屁滾尿流就好笑了XDD 07/05 17:26