精華區beta Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
這寶島少年當然要幹啊,不過不是漫畫腰不腰斬的問題。 而是第一代理的作品越來越差。我不曉得是不是日本Jump已經沒啥 好漫畫了,最近這兩部新的真的感覺很虛弱,一點勁都提不起來。 如果是的話,責任確實不在寶島本身,如果不是的話,那就該打屁股了。 第二是翻譯的品質和錯字啊。尤其是錯字!身為漫畫業龍頭,為何 旗下的漫畫作品,老是都會有錯字呢!!我也是從以前看到現在的 老讀者了,為何錯字這個毛病總是避免不了呢!一本書變的這麼貴 ,校正應該更加用心吧! -- Slipknot!!!永遠最愛的Nu Metal團!!! Studio Albums: 1.Slipknot 2.Iowa 3.Vol. 3 - The Subliminal Verses 4.Live:9.0 5.All hope is 月工(2008.8 New Release!) 6.Mate. Feed. Kill. Repeat(出道前) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.233.75.66
kirbycopy:可是寶島代的還是那些比較多人看的漫畫 叫好不叫座對寶 10/29 23:43
kirbycopy:島沒意義耶 10/29 23:43
shikicomicer:一堆漫畫都有錯字 我已經挑到不想再挑了 10/29 23:48
shikicomicer:還有同一集出現的專有名詞有兩種以上翻譯的呢(茶) 10/29 23:49
dpl:第一點應該是契約問題吧,第二點真的是東立欠罵了 10/29 23:50
kisasei:獵人經典台詞:我想你應該永遠都泡不到王吧。 10/30 00:04
kisasei:長鴻錯字也不少 之前還連封底都弄錯 vol.7文案vol.6的一樣 10/30 00:05
DarkFantasia:說到長鴻就要推大振...甩脖子的投手! 10/30 00:30
salvador1988:說到長鴻...............唉...我不想說了...... 10/30 00:36
BSpowerx:長鴻.......................... 10/30 00:37
cknas:長鴻……大振真的看到我想去放汽油彈…… 10/30 00:41
illution666:放汽油彈+1 ...翻得不倫不類的... 10/30 01:43
mamoru305:長鴻代入門,找書看個人..... 10/30 01:56
killeryuan:翻譯領進門,後續看原文 其實我也只看翻譯 10/30 02:28
reinakai:連載作品的翻譯都是社內員工 而素質很多都點點點 10/30 03:51
reinakai:只出單行本的作品才有外包機會 10/30 03:51
itsukionly:哎呀我有看到學弟在翻 10/30 07:01
lovewubai:唉 現在台灣漫畫的翻譯讓我看不下去 直接看原文還比較好 10/30 19:18
laiyuhao:讓我想到魔力小馬 10/30 22:44
shikicomicer:大振是長鴻代理的?囧!! 我正想去找來看的說 10/30 22:52