精華區beta Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
因為壹零年我帶著一些名作的成長,(鳴人與長門、拖拉難與魯夫…) 我開始產生一些「有不必回應的答覆動作」,(首先在作家版發難 經過七年的多方指教,我決定來回饋自己的名字。 我爬完無上西天討論之後仍感國人漫畫評論仍未及內容, 最後涉及到「葛萊芬多正文化觀察」。 我的意思是,我知道這裡是漫吐版所以變成在音樂版與編劇版發難了… 「然後這裡就剩假讀者」是「我的觀察」(特斯拉海涵 希望版主大人明白我不是來鬧版,並在此至上前一文的歉意!(鞠躬 海盜密令漫畫版負責人X萊姆敬上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.120.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1518574471.A.CAE.html
dustlike: 你想表明不是來鬧板是把前一篇砍了 而不是發這篇 02/14 10:22
LaBoheme: 抱歉!已刪除 02/14 10:27
steven3231: ? 02/14 12:17
steven3231: 吐點在哪有人可以指引一下嗎 02/14 12:17
asd45654: 明明是中文我卻看不懂 求指引 02/14 12:19
kirito1925: 我最近懷疑自己中文程度的狀況越來越多了 求翻譯蒟蒻 02/14 12:38
gugu1202: 直接上x-y axis 做圖哈哈 老師傻眼了 02/14 12:39
d630200x: 我以為義務教育是教我中文,原來不是啊? 02/14 12:52
bleem1127: ???????? 02/14 13:01
dustinhuang: 誰可以解釋一下這篇在幹嘛 感覺需要就醫 02/14 13:01
amaranth: 來亂的? 02/14 13:42
catsbank: 看不懂在講什麼@@ 02/14 13:47
lbowlbow: 你看起來很想在水桶裡過年 02/14 14:18
flighthowl98: 好好講話啦 02/14 14:49
harubug: 看起來明明是中文,可是我完全看不懂,是電波問題嗎? 02/14 15:52
RX11: 有沒有人可以翻譯一下? 02/14 16:10
Kreen: 看不太懂,你想表達什麼? 02/14 16:26
storge: 我查了你以前的文章跟噗浪,真的很難懂你想要表達的內容, 02/14 16:42
storge: 你要不要試著重新打一次文章讓大家都看的懂呢? 02/14 16:42
frameshift: 這篇文怎麼讓人覺得毛毛的 02/14 17:02
cheng19: 有懶人包嗎 共啥毀 02/14 17:18
lukcat: 我還以為跑到c洽... 02/14 17:43
AkiraIo: ? 02/14 18:01
jin0: 文章看起來有點生病的味道,去看個醫生吧? 02/14 18:03
asdzxc8024: 阿鬼? 02/14 19:39
shwei2012: 好猛 完全看不懂 02/14 20:07
ga652206: 明明是打中文 卻看不懂 02/14 20:27
quattuor: 好可怕 02/14 20:33
XSZX: .......我需要國文老師 >< 02/14 20:58
jin0: 我是認真的喔 不要桶我 有些病會讓人過度聯想,自己覺得通 02/14 21:28
jin0: 順,但是省掉很多中間的語句,以致於讓人看不懂。 02/14 21:28
sing129: 問題是有錯字又不通順 完全不懂想表達啥 02/14 21:31
ccbejb: 很嚴重的話可能腦部中風前兆之類的,韋尼克區 02/14 21:36
ccbejb: 不過這篇應該跟他自刪的文章有關,可能用到一些詞語或回覆 02/14 21:38
ccbejb: 所以看起來不連貫 02/14 21:38
ccbejb: 上篇可能有人說他來鬧板的,所以這篇在解釋上篇文章為什麼 02/14 21:39
ccbejb: 用到那些詞之類的 02/14 21:39
※ 刪除原因: (版規5-3 再發退 by js) <LaBoheme> ※ Deleted by: jschenlemn (114.39.193.95) 02/14/2018 22:57:40 ※ Delete Reason: (版規5-3 再發退 by js) <LaBoheme>