精華區beta Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
一句話,不准罵板友。Then Have Funnnnnnnnnmn! 大家都知道的事,為什麼動畫中文配音那麼爛啦 一開始還不懂到底是怎麼爛,看過猜謎王之後完全懂了 有人說配音員的演技很重要,我還聽不懂是什麼意思,猜謎王的女主真的是... 就像演員要有演技,配音員的聲音也是要有演技的,沒有生命就是純念稿真的不行 所以中配為什麼爛,媽的你們就是站起來念課本而已啊 偏偏之前看了一部中配的電影,主要腳色全部棒讀,旁邊路人反而很自然 "救命啊!""起火啦!""塊陶啊!" 哇,為什麼路人的情緒都很緊張很危急 "糟-糕-外-面-起-火-了。""恩-我-們-快-點-離-開-吧。"重要腳色機器人發音是怎樣 就離同個配角,跟主角講話就棒讀,在旁邊隨便跟著喊不好了就很自然 中配的配音員,可以拜託你們認真點嗎? 這是在配動畫,不是在朗讀比賽啊 ...不知道什麼時候中配才勉強可以聽? -- 跟著我GoAhead大聲說 永遠是對的 永遠不會說錯話 永遠是最偉大的 是最會說笑話的了 不管說了多冷的笑話 GoAhead 永遠都會給予最熱烈的掌聲! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.135.96 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1539450417.A.994.html
sayuri4ever: 待遇差、沒前途,就算有100分的實力也會做個及格分 10/14 02:39
sayuri4ever: 交差了事,畢竟努力不會有回報。其實連年年調薪的大 10/14 02:39
sayuri4ever: 公司都有不少專業擺爛等退休的人,何況是這一行... 10/14 02:39
JinLuoHan: 配音界還有一個太過封閉的問題,一堆老人卡死在那裡, 10/14 03:57
JinLuoHan: 有興趣想從事配音的新血很難進這圈子 10/14 03:57
InamiKen: 就算有幾位前輩想推動配音環境 結果還是不被重視 10/14 06:38
InamiKen: 在韓劇中配聽到多拉A夢的聲線 真的永生難忘 10/14 06:39
hedgehogs: 出錢的不重視,拿錢的怎麼改善? 10/14 07:38
innctu: 玩黑沙聽中文語音就是覺得生硬 原音不好嗎 10/14 08:49
innctu: 對岸配音不知道有沒比較強 10/14 08:50
youareabitch: 額 不是要護航 不過猜謎王的女主日配不是也這樣嗎 10/14 08:57
youareabitch: 聽你講中配不正是完整還原 10/14 08:57
youareabitch: 沒4兒我搞錯惹 ㄏㄏ 10/14 08:58
Duc916: 崩壞,奶勾翹 10/14 09:32
bibi50234: 還有一些配音界的老人會要求其他配音員用一般人看會覺 10/14 11:48
bibi50234: 得很怪的說話模式配音 10/14 11:48
qq204: 聽過現在的中配後能理解以前為啥改得面目全非 XDD 10/14 15:36
NikkiNikki: 回九樓 對岸的中配真的比臺灣強很多 10/14 17:05
GoAhead: 中配就是配一些搞笑的劇情的時候能配的比較自然 真的在一 10/14 17:06
GoAhead: 些嚴肅正經劇情就開始棒讀了 10/14 17:07
helba: 因為搞笑是搞笑吧 正經的台詞本來就很奇怪 10/14 17:39
helba: 基本上配外片就是要重寫 10/14 17:40
helba: 不然你一個字翻譯過來 長度很可能完全不一樣... 10/14 17:40
helba: 還要配和開閉口 10/14 17:41
helba: 中配有他們國產的東西能煉蠱,台灣島有什麼呢 10/14 17:41
ckrmay0513: 我反而是中國配音不能接受,台灣配音員我有好幾個很喜 10/14 18:39
ckrmay0513: 歡的XD 10/14 18:39