精華區beta Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Cyclo (Cyclo)》之銘言: : 說到歐美的亞洲大雜燴 : 讓我想到discovery頻道裏面 : 留言終結者這個節目 : 有看過的人都知道 : 這節目常常會剪電影&電視片段 : 來介紹這次的流言 : 有一次節目的主題是忍者 : 其中一個子主題是忍者可以空手接飛箭 : 另一個則是空手奪白刃 : 結果節目中剪的畫面 : 全部都是華人的武俠電影阿..... : 其實這才是最大的流言吧 : 這麼一個實事求是的節目 : 竟然會犯這種錯 : 更何況節目主持群中 : 還有個日裔的葛蘭今原(雖然他可能完全美國化了) : 所以其他漫畫小說 : 大概只有更慘吧 其實常常看國外作品包括小說、科普、非小說類歷史等等 這種無考據憑印象的情況到處都是 比方說老美寫得棒球科普中常有的莫名其妙觀念 『日本職棒打鋁棒,球場都比美國小』 拜託,原來王貞治打鋁棒,甲子園和後樂園原來比舊洋基球場320FT還小 但是他們解釋的超認真,如果不是球迷或者對日職有觀念的人,很容易就被虎過啊 另外像我推文中提到的『願海膨湃』 翻譯根本不知道日本武士官職的『大學』只是官位名稱,不是後世UNIVERSITY的觀念 經過日本引進中國後的那個大學 這時候的大學是大學寮負責官的意思,比較類似行政院人事行政局局長 幕府以後沿用這個官名但已經沒有實際負責官家的大學寮業務了,只是單純官名 翻譯堂而皇之的就把黑船來到時負責接待的浦賀奉行(相當於港務局局長)的官名 當成了大學校長XXD 翻譯大人啊,你沒發現就算是在旁邊而已,中山大學校長也不會去接待 高雄港務局的客人啊XD 這樣一串下來,我感覺這本書講到其他地方像是美國統治前的加州、阿拉斯加 或是夏威夷這些地方,大概也是作者概念性的介紹吧 當地人看到也會吐血的XD -- ◢◤ █ ◢█ ◢█ ◢██◣ █◣ █ ◢██◣ ███ ███ █ █ █ █ ██◣ █ █ ◢◤ ◢◤◣ ██████ █ █ █ █ █◥█◣█ ◥██◣ ███ ███ █ ◢ █ █ █ █ ◥██ █ ◢ ▋◣◢ ◣ ◢████ █ ◥██◤ █ ◥█ ◥██◤ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.147.26
rayven:說好不提夏威夷的 04/12 10:04