精華區beta Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
●引起動機: 在動漫畫界,加入華人文化元素的例子,不勝枚舉。 個人對於華人文化是相當喜愛的。對於國外作品能加入華人文化元素,理應感到喜悅, 事實上也有使用得令人感到舒服、甚至感動非常的好作品。 然而部分作品的引用卻令人心生疑惑,有時嘴角會不自覺歪一邊:「.....什麼東西阿?」 更有時候,引用的作品,對「作品中描述的華人」帶著一絲貶低。 ●名詞定義與澄清: 1.絕大部分動漫在引用華人元素時,並沒有很明確定義:「這就是中國(or華人)。」 但是藉由服飾、語言、名稱、髮型等各種象徵手法來隱喻。 這種雖然沒明講,卻處處充滿暗示的方式,個人稱之為「影射」。 2.架空世界能不能吐槽? 答案是肯定的。既然援用了某些資料或職業作為背景,就不免與現實、歷史做比較, EX:火影忍者都很不忍者! 網球王子根本是超能力大戰! 糖朝大書院根本是搞錯時代! 這些無一不是架空世界。 因此,架空世界若不能吐槽,那麼漫畫也大概不用討論了。 ●研究問題與內容: 影射是否就沒有攻擊性? 「架空」二字是否就能掩飾一切? 個人舉一個例子: 今天在下創作一部作品稱為「甲片」。或乾脆用注音標示「ㄖˋ ㄅㄣˇ ㄍㄨㄛˊ」, (這是為了與日文拼音符應) 請注意,無論漢字或是台灣特有的注音,都沒有說「這是日本」。也沒有日本的漢字。 故事設定在東元2010年,在甲片的婦女農民,都穿藝妓裝耕田,而且都化大濃妝。 妝花了要停下來補妝。而千金小姐們都穿十二單衣拖地逛街。 這裡很少男人,因為男人都去別國姦淫擄掠、殺人放火。 每年十月才會像櫻花鉤吻鮭一樣回國生產,他們通稱「伍士」,拿武士刀,穿和服, 沒有主子跟忠誠心,常換老大。 在甲片的眾多女人中,有一個傳奇人物,生育力極強,叫做「添黃」。 添黃是所有甲片人的主上、主宰,宛若神明下凡般受人敬重,但其實添黃最愛SM。 傳說,添黃是八歧大蛇的化身,她的坐騎叫添照大神(一匹馬)。 整部故事就圍繞在伍士毀滅各國、並自鳴得意的血腥故事。 假設不幸這部作品大紅大紫,傳遍世界各地。 面對該作品中種種影射,日本人會做何感想,不難想像: 「種田婦人怎麼會穿藝妓裝!? 武士有所為有所不為,而且以忠誠為傲好嗎? 天皇是何等神聖,卻變成只會生小孩、還愛SM的女人!? 神話故事也擺明亂搞嘛!」 因而導出: 「到底有沒有好好考證阿!也太汙辱人了吧!」 當然,這只是濫竽充數的虛擬故事。 可是從該例子中,個人相信儘管只是「影射」,仍能造成殺傷力。        就算是「架空世界」,若太違背常理,也會造成反彈。 這或許確實是一種文化認同差異下,產生的不同情緒反應。 但是,既然大膽的採用了某文化圈,甚至很明顯暗示就是以某文化圈作設計基礎, 那麼面對該文化圈的不同聲浪,就該有心理準備吧。 其實,若是不要太誇張的華人文化元素,看了還是覺得滿可愛的,但是有些刻板印象 確實會令人感到不愉快。 例如日本對香港黑道的執著(EX:霸王愛人)、 例如無情殺手經常會出現「那是中國or香港來的」(EX:九號殺手)、 例如經常將中國描寫成是一個喜好暴力的國度。 基本上他要寫「現在的」中國我沒有意見。(爆)但可不可以不要套上清or漢朝的衣服? 那是屬於華人文化的精華,如果是要寫現在的中國, 可以讓他們穿牛仔褲、普通上衣就好嗎? 根據過去看過的漫畫,統整心得如下: ˙他們頭上通常有兩顆包子 ˙如果沒有包子,也一定有辮子 ˙如果沒有辮子,肯定有穿旗袍 ˙他們對於不同朝代的混搭風格沒有意見 ˙最新服飾流行是漢服 ˙男人最愛的上衣樣式是直排扣 ˙而且通常都拿刀 ˙如果拿槍的話,就是香港人 ˙他們開店一定是開包子店 ˙如果不是包子店,就是開黑店 ˙他們經常是單眼皮 ˙而且眼尾上吊 ˙如果沒有符合以上任一點,那一定不是華人 結語:歡迎補充。 ●Data 下面提幾個較有印象,加入華人文化元素,卻貌似不太協調、或接受不能的例子。 ˙反逆的魯魯修:中華聯邦 已經光明正大打出「中華聯邦」,影射哪個文化圈已不證自明。 反逆的魯魯修裡,有時下的高樓大廈、吊空纜車、遊樂園、與豆腐地板工程; 更有超越現代科技的Knight Mare。 在如此先進的世界觀中, 該地的中華聯邦,卻還在穿不知道融合幾種朝代的詭異漢服。 (那麼作為不列顛出身的魯魯修豈不該穿燈籠褲跟絲襪?orz) 另外,女天子的設定也有些啼笑皆非。 (漢人歷史並非無女帝,但要拱一個九歲女孩當天子,則不合常理。 就算宗家死絕,再遠的分支也要抓一個兒子來。就像劉備自以為正宗一樣。 更別說史上第一遭天子下嫁。) 雖然如此,我承認 星刻X天子 配對很GJ。XD ˙銀魂:支那女孩 神樂的造型:包子頭、旗袍or清服、黑色布鞋 神樂的故鄉: 漫畫第八集59訓要上廁所請先敲門,引用原文如下: 「魔窟裡聚集了只能生活在陰影下的人,從旁人來看這樣的地方當然適合廢物來居住。」 引用網址:http://new.szazqh.cn/girl/girl~1551.html?ch=8-4 圖中可看到,背景人物採用清朝人的既定形象,後面的看板用漢字。 可明顯看出作者在影射那個文化。 當下OS:對不起喔我們漢人是廢物,武士道才是王道嘛! /_\ 後來有釋懷,因為後來發現銀魂裡人人都是廢柴,神樂至少還是個有萌度的女主角。 但當總悟叫神樂「china娘」,不知道哪個天殺的翻譯,翻譯為「支那女孩」。 那瞬間眉頭一皺,感覺奇摸子有點不愉悅。= = 想吐槽翻譯,就算總悟是刻意使用輕蔑稱呼,但看到「支那女孩」瞬間,微微吃了一驚。 日戰時期,「支那」一詞,就是日本兵對中國人最傷人的形容詞。 甚至當日兵看不爽某些台灣兵的時候,也有以「那是支那人拉!」表達輕蔑態度。 就算我再萌沖神,也有不能接受的東西。 幸好之後總悟幾乎沒再用這個貶詞稱呼神樂,而之後的翻譯也較多看到中國女孩。 ˙鋼彈00:王留美 對於這是哪時代的取名美感,就跳過不提了。(我想她父母真的很希望她出國留學吧。) 不過王留美倒是非常具體的在頭上包了兩坨布,而且還留了兩條辮子。 感覺一整個怕人不知道她出身是華人。 另外一個笑點就是非戰之罪了(笑) 日本有一種特性,在配音時經常將他國語言,用日文方式來唸。 (台灣唸英文、或日文,還比較追求符合原音) 因而每次聽到日配喊「王留美」,我都會聽成「汪留美」,很順的接到.... 「你想要租的房子我都知道...........汪LDK嘛!(阿銀:這是哪門子的one LDK阿!!) 採用中文漢字發音的黑之契約者,主角「黑」,也被叫得像「嘿!」 因而我又忍不住想到另一部動畫: 「嘿!APPLE!嘿!」 ˙Macross Frontier:包子娘 蘭花李在中餐廳打工,店名為「娘娘」,主打包子,編劇很貼心地為他配上一首主題曲: 「娘娘~娘娘~你好娘~」(中文演唱) 而女主角也毫無心機的對男主角唱了。 當下我真的不知道導演是不是故意的。 究~~~竟,編劇只是單純將「娘」視為類似「喵」之淚的賣萌字眼, 而想像成類似「喵喵~喵喵~你好喵」? or我應該自行斷句為「娘娘~娘娘~你好,娘~~」 還是編劇是真的想惡搞男主角「你好娘」? 突然覺得7-eleven和全家的宣傳曲,歌詞寫得真好! ˙鋼鐵三國志 妖孽阿!! ㄟ( *口*ㄟ) ﹌﹌ 羅貫中地下有知,也會流下時代的眼淚... ˙彩雲國物語 既採用中國的政治制度做為設定,骨子裡卻又融入日本的風格與文化。 既然如此,何不採用日本歷史來架空就好呢? 或是改編歷史也很不錯阿! 近來篤姬超紅的呢! 想必用日本作背景寫個女英豪的故事也很吸引人的, 最佳例子:BASARA、天草X 歡樂or戀愛向的也有:春江月花嫁娶、源氏今生月下情 個人認真建議,夢幻遊戲也可以將背景設定搬回自己國家就好。 ˙無情?邪惡? 九號殺手,最大的敵人來自中國組織。 霸王愛人,男主角是香港黑道。 庫洛魔法使,一開始李莓鈴個性很霸道。 愛情魔力,最終亂鬥移到四川,壞人都讓無辜的四川內地人來扮演...。 輝夜姬,本體李玉玲就「不把人當人」(by她的女僕),而且, 畫像竟然還穿超~詭異的皇帝服!? 這個不是人格問題,是美感本身就很有問題吧? (個人更懷疑高力士這名字是抄襲唐代的寵臣...) 吐槽歸吐槽, 上述部分作品,個人還是有非常喜歡的部分。 甚至,有些作品是令人驚艷的。 ˙十二國記 雖然以中華文化素材作背景, 仁獸的設定,也讓人很自然地聯想到儒家的中心思想「仁」。 但它用獨特樸質的筆觸,探討何謂權力、何以為君,從中角色經歷成長,從而蛻變。 作者設定了一個「貌似完整」的世界, 卻對該世界的漏洞,不斷透過角色衝突、質問去探討, 創作者本身並不否認「這個世界有其不完整性」。 其中陽子、珠晶篇,是本人心中不可多得的好作! ˙封神演義 雖然大幅改編神話,但其豐富的戲劇性,對本人而言,卻高於封神演義原作。 (原作的聞仲就只是位老太師,看到龍吉公主因"天命"下嫁洪錦,更差點吐血。 (感謝go大提醒) 原文: 龍吉公主:「誰知有此孽冤所繫! ──既是仙翁掌人間婚姻之牘,我也不能強辭,但憑二位主持。」 對於原作充斥著天命、冥冥之中自有定數的理論,個人無法認同) ●結論 因此,並不是加入華人文化元素不好,而是,可不可以自然一點? 可不可以不要將華人妖魔化? 現在已經沒有人穿滿清的衣服混黑道了,我把艋舺借你(作者)看好嗎? 最夭壽的是,如果要改編華人精華小說, 能不能對原作多些尊重?(我就是在說你,鋼鐵三國志!) 最後,我很遺憾沒有吐槽到夢幻遊戲, 因為重看需要耗費的HP值太高了...我沒辦法...( ′-`)y-~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.165.216.228
paladin90974:推小板主 04/10 23:32
outsmart33:論文級耶XD 04/10 23:34
Heymay123:夢幻遊戲啊...現在想想,為什麼當年會被聖母美豬感化呢? 04/10 23:36
joycewanga:大推最後一段啊 我到現在都搞不懂為何當初會看夢幻遊戲 04/10 23:38
bkbtei:我還以為日本人喜歡香港的黑道穿唐裝是被皇慾狼誤導的. XD 04/10 23:38
paladin90974:講到中國就會有某些既定的東西是肯定的,這種事最常 04/10 23:39
killeryuan:這讓我想到史上最強弟子兼一,有一次要和中國武術家打 04/10 23:39
paladin90974:發生在有"世界大賽"的作品裡面 04/10 23:39
killeryuan:主辦單位很貼心(?)的準備了一個農村舞台 04/10 23:39
killeryuan:中國女:唉呀,好懷念....主辦單位是要我們這樣說嗎? 04/10 23:40
killeryuan:中國男:真對不起,我們都是都市小孩 04/10 23:40
paladin90974:最先讓我理解不能的作品是爆走兄弟... 04/10 23:40
sunnychu:推十二國記 到底還有沒有下文啊orz 04/10 23:43
zskrt:我想順便吐黃金周那啥鬼 中不中狗不狗的國家、名字設定 04/10 23:43
leones:看到妖孽阿!! ㄟ( *口*ㄟ) 我笑了XDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/10 23:45
su4ej3:推!!! 04/10 23:47
Freeicy:其實我覺得這跟日本人不太喜歡中國人有關係... 04/10 23:48
bkbtei:樓上,那應該不是主因.上世紀八九O年代,因為成龍的關係, 04/10 23:53
yuhung:鋼鐵三國志的評語真是簡單扼要、一針見血!XD 04/10 23:53
bkbtei:很多香港電影成為日本漫畫家取材對象,這就是錯誤的開端. XD 04/10 23:53
tim1112:不過我想真實世界的甲賀村後人不會去砲火影忍者吧XD 04/10 23:54
rayven:無關,大使閣下的料理人描寫台灣人也是很令人臉上三條線的 04/10 23:54
shihpoyen:大概類似魔都上海或是香港的刻板印象吧 04/10 23:54
shihpoyen:話說我也聽過魔都東京耶XD 04/10 23:54
rayven:魔都一般不都是指秋葉原嗎?(喝茶) 04/10 23:55
tim1112:對了 我記得日本漫畫裡的中國人大叔 常常有一種很明顯的小 04/10 23:56
tim1112:鬍子 請問這有典故嗎 04/10 23:56
bkbtei:日本人特愛貼標籤的,魔都只是一個氾濫的便利貼,到處都是.XD 04/10 23:57
sanzo1212:被黑契那段戳到笑點(笑滾) 04/10 23:59
adoref7517:糟糕 我覺得直排扣很帥耶XD 我也覺得封神超棒 04/11 00:02
nightfish:記得銀魂也被吐過不符幕末歷史的樣子 04/11 00:02
yomikae:肛鐵三國誌是什麼鬼啊= = 04/11 00:03
yomikae:不過日本人說中文真的很恐怖...我恨不得他們繼續說日語然 04/11 00:04
yomikae:後假裝這是中文也好Orz 04/11 00:04
hitolin:好的直排扣帶你上天堂 清朝的直排扣帶你住one LDK 04/11 00:06
Dino60128:魯魯那什麼年代了還在宦官宦官~~ 還有香港黑道ww 04/11 00:07
godivan:等等,龍吉公主不是嫁給土行孫吧? 04/11 00:07
deju:其實是大量的使用刻板印象 英國=>喝紅茶 非洲=>一定原始黑人 04/11 00:07
yomikae:話說三四年前我被一個日本人問說台灣人的主食是什麼,我 04/11 00:07
yomikae:愣了一下,想說台灣人什麼都吃,哪有什麼主食,結果對方 04/11 00:08
deju:這樣設定方便省事 也讓別人一看就明白 04/11 00:08
yomikae:方似乎是認為台灣(中國)[人的主食好像是包子饅頭之類的東 04/11 00:08
yomikae:西,我想他們對我們的刻板印象真的很嚴重吧... 04/11 00:09
Freeicy:話說臺灣在戰爭時期被日本統治,支那主要是指中國人 04/11 00:09
haha98:可能是因為華人大多都配角 配角要有特色 所以華人也是一種 04/11 00:09
deju:過去的中國北方人是這樣的 也是刻板印象阿 04/11 00:09
haha98:特色 讓人一目了然 一看就知道他是華人 以今天的穿著來說 04/11 00:09
bkbtei:直排扣立領應該是伊斯蘭教民族的傳統穿著,清裝還是交領居多 04/11 00:10
fakeayumi:我是小時候看爆走兄弟時就覺得,為什麼中華隊感覺被畫得 04/11 00:10
haha98:華人跟日本人的穿著沒差多少 所以想要突顯他是華人這個事實 04/11 00:10
fakeayumi:比較不好看@@ 04/11 00:10
Freeicy:對日本人來說講中文就是中國人...這點個人不認同就是了 04/11 00:11
haha98:大多就選取以服裝的方式來呈現 04/11 00:11
r40638:這篇不推不行 04/11 00:14
yufani:交響情人夢的李雲龍倒是很像現實某些窮苦中國留學生 XD 04/11 00:16
yufani:就因為這點我給作者私人加分XDDDD 04/11 00:16
HayaSan:看到"嘿!APLLE!嘿!"笑到翻過去XDDD 04/11 00:17
ffdagger:十二國記超棒的! 04/11 00:19
yufani:啊 然後孫rui也完全就是個普通人 就國藉中國這樣XD 04/11 00:19
kyork:說到改編,洗腰子也是苦主之一,看看那最遊記... 04/11 00:20
payling:日本戰前把上海稱為魔都,可能捏他是從這來的 04/11 00:20
pupuyamy:每次看現代漫畫的華人有辮子跟龍型圖案出現 就有種無奈感 04/11 00:20
pupuyamy:交響好一點 可是他名字還是有龍...(翻白眼) 04/11 00:21
Dalaia:單眼皮+眼尾上吊可以直接縮成一點-->丹鳳眼 04/11 00:23
Dalaia:丹鳳眼也一直是外國對於華人容貌的刻板形象 04/11 00:23
bohsing:XXXDDDD 04/11 00:25
reifine:推!!這篇的架構也太完整,引言+舉例,說得真好!! 04/11 00:25
killeryuan:丹鳳眼不只是老外的刻板印象 也是對東方人的審美觀-_- 04/11 00:33
dadadorara:他們頭上通常有兩顆包子 <- 超級同意XD 04/11 00:35
Heymay123:春麗表示: 04/11 00:36
geass4444:吐的不錯!!! 希望給哪些甲片 看~ 04/11 00:37
TheJustice:推這篇 封神演義真的勝過原作 04/11 00:39
yuhung:小學的時候我請我媽買封神演義的原著小說 04/11 00:41
yuhung:求了很久我娘才買 讀了1/3後覺得自己很不孝 .... 04/11 00:41
yuhung:原來家裡有聊齋、有西遊就是沒有封神有原因的(默) 04/11 00:42
oj113068:在造型方面會如此,我認為只是因為那些是代表中國的符號 04/11 00:47
oj113068:,為了讓讀者容易一眼看穿其意圖影射,所以這樣使用 04/11 00:48
oj113068:應該說是一種"典型"吧。 04/11 00:48
Elizzy:中國人角色頭上通常有兩個包子→故得證月野兔是中國人XD 04/11 00:49
oj113068:順便回某樓 嫁給土行孫的是鄧嬋玉,鄧九公之女 04/11 00:49
我之前把鄧嬋玉跟龍吉公主搞混了:P
minuett:庫洛魔法使裡面的小狼 算是中西合併的架空作品嗎? 04/11 00:49
minuett:塔羅牌+道教的法術=??? 04/11 00:50
Elizzy:我以前就很疑惑雙包子頭為何是中國符號,明明清朝也不是這樣 04/11 00:51
TheJustice:雙包子頭? 你去google林明美就知道了... 04/11 00:52
dadadorara:…丫環髮型都是奴婢在梳的吧?? 04/11 00:53
yomikae:這麼一說,日本人眼中的中國人都是丫環耶.... 04/11 00:55
minuett:印象清代中 沒有雙包包頭這種髮型 04/11 00:55
wendy55:大推封神演義,漫畫是經典=w= 04/11 00:56
bkbtei:小女孩也梳雙ㄚ頭.代表中國的近代娃娃都是這種制式造型, 04/11 00:59
wolfrains:攻殼裡面的華人圈還蠻道地的,但講到台北的也是黑道= = 04/11 00:59
bkbtei:好像是從民初的女學生造型演變來的. 04/11 00:59
yuhung:講到台北會提到黑道 我想應該和日本黑道社會有關吧? 04/11 01:00
yuhung:對他們來講 台灣好像是個偷渡或避難的好去處 = =||| 04/11 01:00
yuhung:像是日劇相棒 忘了哪集 裡面提到台灣也是和黑道有關ORZ 04/11 01:01
igetlost:那個那個除了包子店還有賣餃子(看著人設家教! 04/11 01:01
Elizzy:我對實際出現在中國的雙包頭只有小女孩的印象,還沒有看大人 04/11 01:02
TheJustice:還有一點最討厭的就是他們"架空"世界會把台灣劃到中國 04/11 01:02
Elizzy:梳過,民初的女學生不都是清湯掛麵或是兩條辮? 04/11 01:02
TheJustice:然後全亞洲就只有日本會跟美國劃一邊 04/11 01:02
qsx889:會不會是雙包頭大多配旗袍而旗袍就象徵中國呢? 04/11 01:03
LoveFluid:我比較想知道 春麗(雙包頭 + 旗袍)誕生前 這現象在日本 04/11 01:04
LoveFluid:ACG裡有那麼嚴重嗎?我居然想不到比春麗更老的雙包旗袍娘 04/11 01:05
bkbtei:以前雙包頭娃娃多做成上衣下裙的民初女學生裝,旗袍後來才有 04/11 01:05
TheJustice:最早應該是MACORSS女主角林(鈴)明美就有過那打扮 04/11 01:08
bkbtei:民初女學生多綁辮子,但識別性低,所以娃娃漸漸做成包子頭. 04/11 01:08
tonglie:支那不是China的音譯而已嗎?我以前也誤會是貶低 04/11 01:09
tonglie:唔 剛剛查了一下 維基也是分兩派 04/11 01:14
qsx889:不知道是不是數字版看多了我還是覺得支那有貶低的意思= = 04/11 01:15
ogamenewbie:有些詞用鄙視的態度唸跟尊崇的態度唸本來就會有差... 04/11 01:16
dadadorara:突然想到趙靈兒也是包子頭,包子果然是中華的代表(誤) 04/11 01:17
ogamenewbie:像黑人用來彼此互稱, 以及白人輕蔑黑人用的那個字, 04/11 01:18
ogamenewbie:單單寫在白紙上而已的話, 要解釋成哪邊是讀者的問題 04/11 01:18
paladin90974:泥格洛嗎?黑人彼此用這個來稱,但是被人家叫就會不爽 04/11 01:19
paladin90974:至於怎麼拼...我已經忘記啦冏 04/11 01:20
judges:推薦這篇文章 04/11 01:26
umano:推娘娘 04/11 01:26
godivan:我認為雖然是同樣的音譯 但是此一時也彼一時也也說不清 04/11 01:28
godivan:況且貶不貶低 是聽的人的想法(朱元璋不也是認為某些字眼 04/11 01:28
godivan:是在諷刺他當和尚的?) 04/11 01:29
cashko:推,不過彩雲國髮型我覺得有幾種還不錯,不會都包子頭XD 04/11 01:45
AOLSHARFE:nig___ (在下不是很想打出這個字) 04/11 01:46
qsx889:彩雲國是直接把包子拿出來用了啊XD 04/11 01:46
p52189:我記得有次看電視講到人本人對外語的發音習慣問題 04/11 01:47
cashko:說到這,我很受不了彩雲國強調包子這點,食物只有包子了嗎 04/11 01:47
p52189:Makyo說因為日本人本來就很不擅長捲舌,所以與其講一口破英 04/11 01:48
p52189:文(或中文),他們寧願用日本腔來講 04/11 01:49
p52189:但是我個人很不喜歡台灣人硬要用一口日本腔講英文我超倒彈 04/11 01:49
bkbtei:彩雲國的紅秀麗最符合設定的就是裝扮,一整個平民(丫環)打扮 04/11 01:50
p52189:第一行推文寫錯...不是人本人,是日本人 04/11 01:50
bkbtei:即使是貴妃打扮,看起來也很廉價又俗氣. 04/11 01:51
cashko:紅秀麗平民裝扮那種頭我很討厭,幾乎跟包子頭一樣討厭 04/11 01:55
catayu:這篇精闢歡樂睡前閱讀通體舒暢XDD 04/11 02:05
catayu:這次人物不是姓李 換成張.姚很感覺新穎(不是吧XD) 04/11 02:07
dream2:外國小說也很多奇怪的中國印象 像是聽都沒聽過的諺語 04/11 02:27
dream2:奇怪的漿糊食物 另外有很多東方元素都被日本強勢拿走了 04/11 02:29
dream2:像功夫熊貓裡會有櫻花 西方人一概歸為"遠東"印象吧 04/11 02:31
dream2:作為台灣人在看這部份是有點矛盾的 以中華文化為榮 04/11 02:33
paladin90974:大東亞共榮圈 04/11 02:34
dream2:又不齒現在的26 = = 04/11 02:34
omage:樓上 外國人也有刻板印象阿 諾可斯的推理小說十誡甚至還有一 04/11 02:45
omage:條是不可以設定兇手是中國人(因為中國人會使用違反常識的殺 04/11 02:45
omage:人手法?) 04/11 02:46
nightfish:好想看原PO吐嘈花木蘭... 04/11 02:48
HAHAcomet:不能噓啊 純噓四川內地人 04/11 02:54
teeeeee:我比較在意為什麼語尾一定要帶阿魯 尤其在知道協和語的真 04/11 03:46
teeeeee:正意義後 很多人都以為阿魯只是在模仿兒化音 但其實不是啊 04/11 03:47
killer47:寫得真好 乳乳修那段我最認同 為啥近代中國還有宦官阿... 04/11 03:51
chiuming23:我看過最離譜的是香港人會陰陽術……== 04/11 04:01
gp99000:到致命武器四都還有武功高強的半身人傳說= = 04/11 04:17
kusanaki:原PO是中國人吧?那日本的例子在貴國的網路小說很多啊... 04/11 04:24
tung31615:樓上 你有看完這篇嗎..? 04/11 04:38
tung31615:其實看日本節目他們心目中的中華料理每次都會有麻婆豆腐 04/11 04:39
tung31615:這一點也讓我覺得有點 嗯.... 04/11 04:40
tung31615:只能說中華文化不夠強勢鮮明到去建立一個新形象吧 04/11 04:41
kusanaki:我有看完,不知道你是覺得我那句哪裡講錯? 04/11 04:52
kusanaki:如果猜錯原PO國籍那我很抱歉,純粹從行文跟用詞判斷 04/11 04:52
kusanaki:而中國網路小說寫日本的部份去找來看一下就知道了... 04/11 04:53
kusanaki:原po的例子比起來已經是含蓄很多了 04/11 04:54
dunhill10:文化認同跟國族認同其實還是可以有區別的 04/11 04:56
jamesrolfe:原PO只當小版主太可惜了 04/11 07:14
hacoolman:推 04/11 07:43
qsx889:不知道在看到p大首推之前還記的h大是小版主的人有多少XDDD 04/11 08:02
jimmy112030:印象中大概只有利娜莉跟原PO說的不合 我想看旗((毆 04/11 08:03
ReveryLee:真的只有利納莉比較例外XD 04/11 08:55
xxxer:大推大推啊!(☆_☆) 04/11 08:57
lifehunter:china girl翻支那的確過火了點 但是翻成中國女孩 我覺 04/11 09:35
lifehunter:得總悟揶揄的調調就沒表現出來 應該翻成大陸妹吧XDDDDD 04/11 09:36
hitolin: 大陸妹XDDDDDDDDDDDDD 04/11 09:40
hitolin: 另外 本人持有中華民國國民身分證 謝謝。 (嘆) 04/11 10:06
cylo96:天使心的 Glass Heart 也是例外....(她算華人吧 XD) 04/11 10:14
xxxer:推 本人持有中華民國國民身分證 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 04/11 10:19
Cyclo:還有鯰魚鬍 04/11 10:22
outsmart33:推~~ 04/11 10:30
innctu:怎麼沒有提到功夫熊貓>< 04/11 10:31
Dalaia:K大該不會只用"貌似"這用詞來判斷吧...... 04/11 10:33
ROSACANINA:我想要補充一點 日本動畫的華人娘很喜歡在語尾加阿魯 04/11 10:43
ROSACANINA:不知道為什麼 舉例:金色賈修的小鈴 也是個包包頭旗袍娘 04/11 10:43
ROSACANINA:然後講話語尾都是阿魯 04/11 10:43
arrakis:講深了會看不懂, 寫實了會沒梗. 大概是這樣. 04/11 10:59
a2935373:其實九歲天子還好(先撇開性別) 畢竟是宦官把政的時代 04/11 11:03
a2935373:類似的朝代 EX:唐 宦官甚至有殺掉皇帝 九歲實在沒啥好鞭 04/11 11:04
HETARE:阿魯來阿魯去 不就是因為中國人喜歡兒來兒去地捲舌嗎 04/11 11:08
paladin90974:我記得大陸人都不太喜歡加語尾,"呢.嗎.哦.啊"之類的 04/11 11:20
paladin90974:因為他們覺得加語尾很娘... 04/11 11:20
dream2:如果今天有個外星人來參觀地球 讓他以現在東亞各國的經濟 04/11 11:24
dream2:跟文化發聲權來判斷2戰誰打贏 外星人8成會猜日本 04/11 11:24
hitolin:九歲天子本來就不特別 但九歲女天子夠特別吧 04/11 11:29
teeeeee:阿魯不是因為兒化音 是當初日本佔領中國時要教中國人日語 04/11 11:29
hitolin:"把性別撇開不談"可不行 因為那豈不是把吐嘈點撇開了嗎?XD 04/11 11:30
teeeeee:所使用的"文法簡化過的日語" 把ですます都變成阿魯 04/11 11:31
dadadorara:http://ppt.cc/V0jY 包子長在頭頂上的 04/11 11:32
dadadorara:頭髮只是束起來 沒有全部包進包子裡面去 04/11 11:33
cjs010629:要吐槽三國志的話 像一騎當千之類的會看了更吐血吧 04/11 11:34
dadadorara:好像不留鬢角…? 總之這是給小朋友(不限男女)梳的~ 04/11 11:35
hitolin:唔!!樓上的圖!! 讓我回憶起24孝的圖好像也有雙包...! 04/11 11:39
HETARE:teeeeee 感謝 的確能找到這種說法 抱歉沒查就亂講話 囧 04/11 11:40
dadadorara:還想到一個刻板印象 就是拳腳功夫跟快炒… ex:珊璞 04/11 11:46
DrawHow:因為外星人不知道有美國金手指這回事 04/11 11:50
DrawHow:阿魯是である嗎?怎麼變書寫體了 04/11 11:53
windersword:其實支那是清末學者對自己china的翻譯 被日本人用爛的 04/11 11:57
windersword:對華戰爭中 日本兵滿嘴支那支那的叫 久了就變成污辱詞 04/11 11:58
marcoyao:現在想想...牛媽接的那個獸神演武很混蛋 04/11 12:00
duoling:糟糕說得太有理了(點頭)另外十二國記推啊!XD 04/11 12:01
ddd87521:原po忘記吐'中華一番'啦! 這部算是宣傳大中華的飲食文化 04/11 12:04
psyy:推一個 怎麼看怎麼怪~ 04/11 12:12
dadadorara:每次看到奇怪的中國角色的印象就覺得中國好可憐, 04/11 12:14
dadadorara:結果出現奇怪的台灣娘,我反而覺得很憤慨XD 04/11 12:15
dadadorara:http://www.chuable.net/kako/syoukaif.html 04/11 12:15
dadadorara:滑鼠滑過去竟然會出現旗袍 =口= 旗袍根本沒流行過吧… 04/11 12:16
hitolin:超典型XD 現在來台灣找的到一個平日梳包頭的高中生 04/11 12:17
hitolin: 才怪~ 04/11 12:18
MoonSkyFish:推 04/11 12:24
ktta:我真的笑死了 囧 04/11 12:27
doiverson:APLLE APPLE?! 04/11 12:29
千...千萬不要說出去喔XDDDD
iswearxxx:每次討論這個話題心情就很矛盾,一方面以中華文化為榮, 04/11 12:29
iswearxxx:一方面又不想承認中華文化=中國文化 04/11 12:32
(拍拍)
dadadorara:無法接受的是台灣娘竟然眼睛那麼小 台灣人沒咪咪眼啦! 04/11 12:32
iswearxxx:很多北方人的特色都被以為是中國人的特色ex小眼睛、包子 04/11 12:42
chyuan1031:同意 雖然承認那些都是元素的一部分~ 但是請尊重元素 04/11 13:02
dream2:會認為只有台灣保留完整中華文化精神 我覺得是國民黨+以前 04/11 13:09
dream2:的國立編譯館洗腦成功(好危險阿 我沒踩線吧> <) 學術上像 04/11 13:10
dream2:敦煌壁畫的研究 因為挖三峽大壩所出土的古文物研究等 04/11 13:11
dream2:感覺台灣已經被遠遠拋在後面了QQ 以前有的研討會還會請台 04/11 13:12
dream2:灣教授 現在幾乎都沒了 而且他們在文學上也有高行見 或 04/11 13:14
dream2:像"鴻"這類在西方暢銷的小說 反觀台灣不斷內耗原地踏步 04/11 13:16
dream2:雖然很殘酷 不過現在的中華文化發言人的確是26 西方人對 04/11 13:18
dunhill10:文化認同不代表國族認同,學術上很多古文物大陸根本就不 04/11 13:18
dream2:台灣原住民的文化 興趣還比台灣中華文化高 04/11 13:18
dunhill10:願意分享給台灣,自己先研究發表再說,文學上的高行健 04/11 13:19
dunhill10:如果知道其人,文化上再怎麼有成就,人格內涵上還是十足 04/11 13:20
dunhill10:十的26思維 04/11 13:20
兩位d大的言論都推 喜歡某個文化,並不代表就喜歡某個國家。 舉例來說,某人喜歡印度的沙麗,但並不見得就喜歡印度的女人。 而面對台灣眼下的學術發展困境,也只能跟夢2大一起嘆氣/_\ (至於高行健的靈山,確有其特色與構想,對鑽研文學者必然有其價值性與獨特性, 只是對本人來說僅流於靡靡之音 XD)
dunhill10:其實弔詭的是:在文化認同下,台灣有兩種國族認同...... 04/11 13:25
kuoying:怎麼沒有亂馬~ 04/11 13:28
dukemon:封神超棒 04/11 13:38
ROSACANINA:問一下APLLE APPLE是什麼? 04/11 13:41
plumeri:支那原本只是純翻譯沒錯,侮辱臺灣人更常用「清國奴」喔 04/11 13:42
xxxer:一開始的確是純翻譯,但後來的確常常使用時,都帶有貶意 04/11 13:50
xxxer:維基百科,僅供參考:) 04/11 13:50
grasseve:推推認真文 很認真看完了 04/11 14:04
tiest0913:鋼鐵三國志 XD..... 04/11 14:30
plumeri:只是政治不正確.. 04/11 14:33
plumeri:(漏打)支那的確帶有貶意,「支那女孩」的翻法算中肯... 04/11 14:35
peggy4777:喜歡這篇的論點 04/11 15:14
phans:推 04/11 15:39
secscy:Lucta有鋼鐵三國志的專業吐文(GJ!) 04/11 16:15
Devilarea:其實這很像好萊塢在早年對於種族的刻板印象,甚至到現代 04/11 16:36
Devilarea:都還持續著 但我想這只是單純對於異文化的誤解 04/11 16:37
Devilarea:主要目的是商業 既然如此就必須用主流客群的(偏差?)觀點 04/11 16:38
Devilarea:當作視角,如此一來才有帶入感,容易取得主流客群的共鳴 04/11 16:39
Devilarea:要說故意的影射證據還欠缺 不過不可否認這是種偏差觀點 04/11 16:42
xxxer:其實要確定影射與否,要看觀眾的主觀了~因為受影響跟評斷的 04/11 16:45
xxxer:的確是觀眾(讀者、大眾),而且的確是一種偏差觀點下的產物 04/11 16:46
xxxer:而現實中,大眾的很多刻板印象甚至偏見,這些作品的確都有可 04/11 16:47
xxxer:能愈加深讀者這樣的印象,這是不可否認的~ 04/11 16:47
adonM:華人元素還好 西方中古世紀元素用的更多 04/11 16:50
xxxer:所以當初好萊塢為了改善大眾對非洲裔的刻板印象,還因此不成 04/11 16:51
samex4x4:看到"妖孽阿!!" 大爆笑.... 04/11 16:54
NightDream08:先推。不知道這樣算不算比爛,只是我想說任何作品在 04/11 17:19
NightDream08:創作時,通常都有可能拿主流印象作為特點 04/11 17:20
NightDream08:不提國家之間的文化差別,現今ACG要是提到御宅族所採 04/11 17:21
NightDream08:用的,也往往是一般的刻版印象 04/11 17:21
NightDream08:即便那是錯的,但是因為為多數人接受,所以創作作品 04/11 17:21
NightDream08:自然也會這樣採用...雖然這真的很現實 04/11 17:22
xxxer:嗯,樓上說的比較像是傾向陳述一種現實現象吧- 04/11 17:32
motnahp1412:XDDDDDDDDDDDDDD 04/11 17:34
Devilarea:我倒覺得影射與否與創作者的意圖關係比較大 04/11 17:34
Devilarea:影射一個東西要從整個文本的脈絡來看 這點與接收者的關 04/11 17:35
Devilarea:連性反而比較小 04/11 17:35
xxxer:所謂的文本脈絡,如果套用本文,那應該就是服飾、語言、名稱 04/11 17:38
xxxer:髮型等等之類的,那麼影射與否,那反而幾乎是肯定了 04/11 17:39
xxxer:至於讀者,確實會受不同的地區、文化背景而產生不同程度的 04/11 17:40
xxxer:"影射"感想的直接反應、不論正面或負面 04/11 17:40
Devilarea:沒錯 不過在下反駁的是您那句"要看觀眾的主觀" 04/11 17:40
micotosai:http://0rz.tw/eHYFw 支持原po一人一信低制這家店 04/11 17:40
Devilarea:服飾 語言 名稱這些都是創作者的設定 04/11 17:41
Devilarea:讀者對於這些創作者的影射有所反應是一回事,但"影射"本 04/11 17:42
micotosai:不過我也不太喜歡亂馬的支那人角色最好每個人都在"哎呀" 04/11 17:42
Devilarea:身的起源是來自創作者的設定 04/11 17:42
micotosai:還有說每句話都在あるね 04/11 17:43
xxxer:嗯,同意。讀者本身的主觀,恐怕要歸在"反饋"面會比較適合 04/11 17:43
xxxer:另外.....那究竟是什麼店(名)!(#‵′)凸 支持抵制! 04/11 17:44
comic0226:超讚的一篇 的確每次看到華人就會OS 不過我覺得 像是 04/11 18:06
comic0226:服裝髮型等的刻板印象在異文化中被使用是很正常的 04/11 18:07
comic0226:要說現代沒有人這樣了 那其實現代人都穿的差不多阿 04/11 18:08
comic0226:跟古代比起來 現代人太國際化 大城市看起來都差不多 04/11 18:12
comic0226:反而不如古代來的有各自的特色有趣 也是原因之一吧 04/11 18:13
t56874123:推這篇~說實在的,只能說是作者們資料查都查一半就畫了 04/11 18:46
t56874123:(不少作者啦)~但像C姊這種大師級,很明顯能看出考究不少 04/11 18:46
t56874123:玩意兒~至於應用的好不好,卻又是另一回事了(攤手) 04/11 18:47
makubex1217:這篇真是好文 04/11 18:49
t56874123:自己很推崇荒木的考證法,早期的JOJO連風俗民情、食物 04/11 18:55
t56874123:等等的,都有去特別說明(由以第三部的埃及那塊) 04/11 18:55
t56874123:或是像神武鬼差(紅色蘇打),至少將軍們的東西不會拿錯 04/11 18:56
t56874123:還有機甲玄武等~都不錯~台人漫畫的質感覺有比過日本了 04/11 18:57
t56874123:還有驚爆危機......TSR篇的探討問題影射有深到(笑) 04/11 18:59
han72:樓上上是想說機甲盤古嗎 04/11 19:14
t56874123:感謝樓上幫修正! 04/11 19:24
Jamei:大推十二國記! 04/11 19:24
nekoprincess:推~ 04/11 19:35
ashleylee:鋼鐵三國真的是妖孽阿啊阿 04/11 20:15
chenroseyaks:推推 04/11 20:25
wolfrains:因為刻版印象是認識一個民族最簡單最具體卻不一定正確 04/11 20:46
wolfrains:的方法,一個台北人吃麥當勞玩手機跟一個東京人有何不同 04/11 20:48
wolfrains:我們可能知道美國人也是有吃米飯的,但寧願看到他們在電 04/11 20:51
wolfrains:電視上吃著漢堡配著可口可樂。 04/11 20:53
crang:我要默默的說..十二國有斷續的短篇啦,不過小野主上也會斷頭 04/11 21:15
Tsuzuki:推好文 我完全被說服 04/11 21:30
beelezbub:我把鋼鐵三國給完食了耶....Orz 04/11 22:34
hitolin: 樓上大 您的毅力值得膜拜 <(_ _)> 04/11 22:49
outsmart33:鋼鐵三國完食超威的,當初中間幾話我只追Lucta的惡搞 04/12 00:44
cashko:好多人都說12國記好看,下次我也去看看好了 04/12 00:48
十二國記個人最推薦、也最適合入手的 首推陽子篇 當時受動畫吸引,隨著陽子在現實裡掙扎,追求哪怕一絲一毫也好的成長的執著, 個人有被感動到...
cashko:因為不太喜歡穿越題材,所以才一直沒看的,但我幾乎可以說 04/12 00:59
cashko:是沒看過有人看了12國記卻說不好看的,另外是不是沒繼續寫 04/12 00:59
cashko:了啊,聽說作者很久沒出了? 04/12 00:59
穿越時空,個人不喜歡以穿越時空之名、行異世界開後宮之實者。(不勝枚舉) 不過十二國記別說沒後宮了,個人都深深懷疑裡面是否有愛情元素.....(自萌不算 XD) 十二國記,顧名思義有十二個國家,每個國家都有各自的故事。 每篇故事都可以看成是完整的一部故事,因為是在同一個世界,所以會有些許關聯。 但是每則故事結束時,可能會遺留一兩個懸念,讓讀者苦惱是否會有後續發展, 因此等待連載的呼聲很高。 最近最新的連載為一小短篇:「落照の獄」 實際詳情可至十二國記專板Juuni-Kokki,內皆專業文章。 是否喜歡,還是要看個人口味了~XD ※ 編輯: hitolin 來自: 59.113.157.97 (04/12 01:12)
sunnychu:好像斷續有寫很短的短篇 我要戴國後續啊啊(淚) 04/12 01:04
※ 編輯: hitolin 來自: 59.113.157.97 (04/12 01:25)
wu1990:我大推珠晶篇啊~~~~~看了好感動>"< 04/12 01:33
wu1990:樓上s大我也要戴國後續啊啊啊啊orz 04/12 01:33
dchris:不能同意你更多 04/12 01:45
dom:推王留美XD...不過現實中叫李留英的人似乎也不少就是了 04/12 01:49
gdefend:被鋼鐵三國志的妖孽阿!! ㄟ( *口*ㄟ) 戳到笑點XD 04/12 02:20
killualove:XDDD 04/12 03:04
allensua:大推 04/12 08:02
Midoryugi:莫名的各國風情其實是刻板印象... 04/12 08:18
Midoryugi:另 黃底白字看起來超不清楚的啊~小板主大人~~ 04/12 08:19
※ 編輯: hitolin 來自: 218.165.218.106 (04/12 11:07)
hitolin: 修正完畢XD 04/12 11:12
gking:TWT 我心同此啊~~~ 04/12 11:18
annsemail:大推十二國記!!!! 我也很愛珠晶篇 04/12 11:18
patal:大推十二國記~~~另外也偷偷推BASARA!! XD 04/12 14:01
evelyn790730:推十二國 我最喜歡陽子後來到民間實習那邊 04/12 14:18
dark2012:反逆裡面所有國家高層穿的衣服都很詭異.. 04/12 15:00
presea:大推十二國記 XD 04/12 17:42
g6u86:為什麼沒人提到皇名月......(怨念) 04/12 17:45
njph93m4:我很賭爛包包頭跟辮子 04/12 19:34
nasa6779:交響情人夢裡的李雲龍有畫出窮苦中國留學生的精隨XDDD 04/12 19:59
tfoasy:看到十二國記就要推!!!! 04/12 20:08
TrueTears:推十二國記 拜託小野老師繼續寫阿 ~ 04/12 23:38
myaku524:還好吧,金田一出現的華人警長就沒穿中國服 04/13 01:17
myaku524:會穿唐裝主要是讓人能一眼就知道這是中華人 04/13 01:17
myaku524:就像我們畫日本人,既定印象也是和服、浴衣、武士刀 04/13 01:18
myaku524:就像看到美國佬就想到漢堡、槍、墨鏡、西部牛仔 囧 04/13 01:19
myaku524:與其說貶低,不如說是把各國印象融進漫畫中而已 04/13 01:20
myaku524:不然日本人和華人都長得差不多,衣服又穿一樣的話 04/13 01:21
myaku524:特色差異就不明顯了 (辨別文化最快的就是換衣服啊) 04/13 01:21
myaku524:要是衣裝都一樣,必須用性格來辨別的話,保證更慘 04/13 01:22
myaku524:中國人給日本人的性格印象>> 盜版、貪小便宜、熱心過度 04/13 01:23
myaku524:這樣會弄得更不開心吧 (像華人對日人刻板印象是小心眼) 04/13 01:23
myaku524:沖田叫神樂的原文就是CHINA GIRL,支那是對岸自己翻的 04/13 01:24
myaku524:他喊的原文明明就是中國女孩,那沒貶意- - 04/13 01:25
hitolin:嗯 所以內文有說 要吐的是翻譯 04/13 01:26
star2275:推推推 04/13 08:00
goingon:推!! 04/13 14:05
weier08:大推這篇!!!每次看到日本漫內用的中華元素尤其用到爛梗就 04/13 15:20
weier08:很想撕書(撕)為什麼一定要穿旗袍包包頭辮子熊貓這些啊!!! 04/13 15:21
weier08:很想吐嘈你們對中國印象只剩這些嗎囧!? 明明地理文化那麼 04/13 15:22
weier08:近且受到影響很深(指日本)如果對於西方是刻板印象也算了 04/13 15:23
weier08:(反正離那麼遠不太了解也說得過去)但中國就搞成這樣.永遠 04/13 15:24
weier08:都是那樣刻版印象.而且幾乎每部作品都這樣描述.當下很想哭 04/13 15:24
weier08:以及我也想罵日本到底多愛三國和中國古小說?三國可以做那 04/13 15:26
weier08:麼多相關遊戲(尤其那該死的性逆轉讓我對日本怒到極點)及中 04/13 15:27
weier08:國古代小說(西xx水xx封神x哪天有紅樓x和金x梅的日本漫畫我 04/13 15:28
weier08:都不驚訝了)抱歉我對某個性逆轉女體化感到很涻(捂臉 04/13 15:29
weier08:>能不能對原作多些尊重? +1 這句血推(瞪) 04/13 15:30
jnlid1109:推!!好強大 04/13 16:48
monoayakashi:推這篇認真文~ 04/13 17:04
monoayakashi:我覺得台灣霹靂布袋戲是能將中華文化精粹發揚光大 04/13 17:09
monoayakashi:一個很成功的例子 04/13 17:10
paladin90974:之前好像有看到霹靂布袋戲日配,整個味道都有出來 04/13 19:19
paladin90974:美國人配的就差了那麼一點點... 04/13 19:19
athinatsai:淚推沒有人穿著中國服綁包包頭混黑道Q口Q 04/13 19:58
athinatsai:不過說真的台灣一般民眾想到日本人也是和服、賞櫻、 04/13 20:04
athinatsai:泡溫泉(?)...雖然不考證很差勁,可是考證的太細 04/13 20:04
athinatsai:也要考慮到日本民眾的認同問題...說到底是給日本人看的 04/13 20:05
paladin90974:說到日本人...大概就和服櫻花壽司富士山! 04/13 20:06
paladin90974:標準刻板印象... 04/13 20:06
xxxer:浴衣、廟會、柏青哥、銀座、藝妓....其實也還蠻多元的 04/13 20:16
xxxer:其實深入有深入的趣味 不過真的要深入,恐怕還是得當地人自 04/13 20:17
xxxer:己來創作詮釋.....(嘆) 04/13 20:18
athinatsai:嗯..我個人覺得最大的問題應該是日本讀者其實沒有 04/13 20:19
athinatsai:很care那些關於中國的元素到底正不正確 04/13 20:19
denisemoon:大推羅貫中地下有知,也會流下時代的眼淚 04/13 20:57
paladin90974:只想輕鬆看的讀者大部分都不會想去追根究柢吧? 04/13 21:01
paladin90974:像我的話,有劍有莊園有戰馬有城堡,大概就能接受這是 04/13 21:02
paladin90974:個描述中古歐洲的故事這樣... 04/13 21:02
paladin90974:但是如果當自己是被描述的國家大概又不一樣了 04/13 21:03
hitolin:不過有時候看到日本畫西方故事 也覺得很好笑 04/13 21:38
hitolin:最好笑得應是魯魯修的皇帝服吧XD 還有魯爸的捲毛頭 04/13 21:39
frozenstar:DG的麗娜莉‧李和科穆伊‧李也值得一吐 作者都說是中國 04/14 00:58
frozenstar:人了 卻取個和中國八竿子打不著的名字 另外 這對兄妹的 04/14 00:59
frozenstar:人物設定看似不落窠臼 某集卻出現中國的鳳眼包子攤販 04/14 01:02
frozenstar:是有那麼想給自己掌嘴嗎 星野桂XD 04/14 01:06
berea:李小狼每次聽起來都像你消狼...好像在罵人 04/14 14:02
hitolin:推李消狼 很台語的口氣呢XDDD 04/14 15:14
ILLwill:把自己當中國人就會這麼敏感 04/14 20:30
xxxer:文化的東西其實是混合的~文化認同 也不一定等於是國族認同啦 04/14 20:53
xxxer:華人的定義太廣了 美國籍的華人也是華人啊~ 04/14 20:54
ILLwill:所以它比日耳曼人,斯拉夫人的定義更模糊,但是你會看到奧地 04/14 20:55
ILLwill:利人會去標榜什麼日耳曼人,大日耳曼文化的鬼嗎 04/14 20:56
ILLwill:華人這種東西簡單說來就是漢人民族的沙文主義殘渣罷了 04/14 20:57