推 wonderboy172:長知識了..... 02/05 15:56
推 whitestripe:有差距是正常的 會有這些差距可能是因為英國跟美國 02/05 16:58
→ whitestripe:用法的不同 也可能是隨時間改變單字自然的演化 02/05 16:59
→ whitestripe:變的不同 語言是會隨時間改變的^^ 02/05 17:00
推 whitestripe:先撇開歷史考究那些不談 歷史文我的最愛 不過一寫 02/05 17:02
→ whitestripe:就會又臭又長xddd 光講現在的用法就好 02/05 17:02
推 whitestripe:overcoat是相對於undercoat 你想像大衣搭配西裝的畫 02/05 17:03
→ whitestripe:面 大衣就是overcoat 西裝就是undercoat 02/05 17:03
→ whitestripe:在美國 任何外套都可以叫jacket了吧我想xddd 02/05 17:04
→ whitestripe:在英國 coat以前甚至可以拿來指非成套的西裝外套 02/05 17:05
→ whitestripe:可是在美國 coat會特指大衣跟風衣這種的 02/05 17:06
→ whitestripe:所以我們一般學的是美語 我們會對coat拿來指一般西裝 02/05 17:06
→ whitestripe:有點不熟悉甚至感到有點怪異 而更會讓你混淆的是 02/05 17:08
→ whitestripe:在美國文化的強勢入侵之下 現在英國也變的美國化 02/05 17:08
→ whitestripe:你甚至可以在savile row的廣告看到美國用字 02/05 17:09
→ whitestripe:所以有時後單講定義 真的會有很多模糊的邊界.... 02/05 17:10