推 fight1205:謝謝分享~~~~~~~ 05/29 00:13
推 hsnu112812:我媽看得超開心的 05/29 00:13
推 miniyeah:謝謝分享^^ 05/29 00:13
推 nccucat:感謝推~~~~~~ 05/29 00:13
→ hsnu112812:而且我有點疑惑對面的學生為何穿得很老氣? 05/29 00:15
推 apple305:連得很慢 是太擁擠了嗎 05/29 00:18
推 gogomambo:感謝^^ 05/29 00:21
推 dosila:一直覺得現在這個翻譯小姐講話好大聲@@ 05/29 00:25
推 Bluetrees:講話真的很大聲Orz.. 會蓋過主持人的聲音 05/29 00:27
→ enon:感謝推~~~ 05/29 00:31
推 queen55661:看到亨利這麼大膽的偷摸菲哥的頭髮 真的覺得神奇!! 05/29 00:39
推 shincoffee:亨利對菲哥頭髮真的很有興趣 試圖偷摸2次 05/29 00:43
推 luvheenim:這集看得我捏一把冷汗 不過厲旭真的太可愛了 期待下集! 05/29 00:44
推 Qhappylife:張菲哥哥XDDD 這句話聽起來好妙XDD 05/29 00:52
推 Secret109:我好喜歡曹圭叫張菲"張菲哥哥"XD 05/29 00:59
推 soqqcat:很少看圭賢撒嬌的說@@ 05/29 01:04
推 luvheenim:畫馬桶和叫張菲哥哥圭賢超可愛的啊!! 05/29 01:04
推 KiroKu:其實我覺得很奇怪以前翻譯就是站在後面不用麥克風的 05/29 01:12
→ KiroKu:為什麼最近翻譯都要麥克風講很大聲這樣... 05/29 01:13
推 luvheenim:這個翻譯講話超大聲耶 今天黃金舞台喊時間到有嚇到我 05/29 01:17
→ luvheenim:可是我覺得娛百那個翻譯好可愛XD(誤 05/29 01:17
推 KiroKu:我的疑問是給他mic是why 之前你猜他可能沒有地方站 可是這 05/29 01:21
→ KiroKu:集開始也是可以站在晟敏跟銀赫兩人後面就好 05/29 01:22
→ KiroKu:感覺真的滿突兀的 兩個主持人都有驚訝的感覺 05/29 01:23
推 Bluetrees:娛百那個翻譯姐姐我比較喜歡 就是很正常的狀態! 05/29 01:24
→ linytg:看到菲哥說孔子那邊我有點抖,還好他們應該不知道啥意思... 05/29 01:27
推 KiroKu:之前SJ來台灣上娛亞 侯有問個問題是上次來台灣吃了什麼 05/29 01:37
→ KiroKu:結果團員都講不出名字 厲旭後來講出是粽子 他真的應該有在 05/29 01:38
→ KiroKu:韓國吃過吧 05/29 01:39
推 samvespa:這個跟娛百不是同一個嗎? 05/29 01:42
→ SilviaKoi:跟娛百不同一個~我認瀏海~這二個都是有去黃金舞台的~ 05/29 01:44
推 new262:大哥大這個跟娛佰好像是同一個(?) 講話感覺蠻像的 05/29 01:45
推 Bluetrees:不同人喔! 05/29 01:46
→ Bluetrees:兩個都有去黃金舞台的棚內錄影 大哥大這個是站赫宰那組 05/29 01:46
→ Sytowa:跟我猜那次好像是同一個... 05/29 01:46
推 Sessyouarn:以為同人+1 05/29 01:47
→ Bluetrees:(演技考驗) 娛百那個是站覓覓那組的。 05/29 01:47
→ Bluetrees:娛百的姐姐自己去翻的只有娛百那次~ 05/29 01:47
推 new262:娛佰喜歡小豬那個真的蠻可愛的 05/29 01:47
推 mhkc:大哥大翻譯=你猜=黃金舞台站銀赫後面那個,我們家人在看都覺 05/29 02:00
→ mhkc:得她講話好大聲喔...=.= 而且連周覓講中文都要翻是怎樣啊.. 05/29 02:01
→ cat0708:翻周覓的話是要翻給成員聽的吧??我覺得她很盡責...可是真 05/29 02:01
→ mhkc:太大聲了 05/29 02:02
→ cat0708:的太大聲了...我比較想聽成員(和主持人)的聲音Q_Q 05/29 02:02
→ mhkc:對cat大~~ 我要表達的意思是 他要翻給成員聽但是太大聲了 05/29 02:02
推 samvespa:翻給其他成員聽+1 05/29 02:02
→ mhkc:sorry sorry~~ 可能我語氣不太好~~ 05/29 02:04
推 KiroKu:其實不給他mic的話 應該也收不到聲音吧.. 05/29 02:05
→ samvespa:其實說他太大聲 倒不如說為什麼要安排她站那個位置拿MIC 05/29 02:05
→ Sessyouarn:我是覺得如果主持人有開玩笑說吵 翻譯姐姐就要自知了~ 05/29 02:05
推 chpeggyen:銀赫綜藝感真的超強 救援成功!! 05/29 02:06
→ Sessyouarn:給MIC會不會是因為人多 如果沒MIC怕聽不到變交頭接耳@@ 05/29 02:07
推 cat0708:不過之前M來7個人也是只有一個翻譯姊姊而且也沒這問題耶~ 05/29 02:08
→ cat0708:還是那次的做法其實有讓節目不太流暢所以改成這樣? 05/29 02:09
推 Bluetrees:沒有啊 那娛百的姐姐就沒這問題...;;; 05/29 02:10
推 KiroKu:想一想 應該是翻譯有時候也是要韓翻中給其他人聽吧.. 05/29 02:11
→ cat0708:娛百的姊姊甚至藏到讓人不太會發現翻譯躲在後面XDDD 05/29 02:11
推 wosn:因為小豬很愛整翻譯XD 05/29 02:12
推 yaya:我覺得最好笑的是我猜那一級 翻譯還敢跟憲哥頂嘴 05/29 02:12
推 Sessyouarn:也許這位翻譯姐姐是第一次上任 翻中可大聲 翻韓要小聲 05/29 02:13
→ Sessyouarn:翻中是給主持人和所有觀眾聽 翻韓就該默默地告訴SJM 05/29 02:14
推 jn717931:娛百跟這個同一個 05/29 02:24
推 KiroKu:娛百都是另一位卷髮的 這個跟你猜都是離子燙那位 05/29 02:30
推 Bluetrees:就說娛百跟這個不同人了........Orz.. 05/29 02:32
推 cat0708:阿~~我看到B大回娛百我想成09年那次的娛百了~所以我後面講 05/29 02:34
→ cat0708:的也是09年那時的莎莎姐....(是這名字吧?) 不好意思> < 05/29 02:34
推 Bluetrees:c大 我剛剛回的不是你啦XDDD 05/29 02:34
→ Bluetrees:莎莎姐我也滿喜歡的XDD 簽唱會看到他在很高興 05/29 02:35
推 NYYDJ:娛百那位很可愛 很討人喜歡~~ 05/29 02:36
推 cat0708:哈哈~原來是誤會~~不過這次娛百的姊姊也很會藏就是了XD 05/29 02:37
→ cyching6713:她剛開始也站在後面...後來換到菲哥旁拿mic 05/29 02:40
推 karieya:可是他跟娛百的翻譯聲音很像也長得很像耶@@原來是不同人喔 05/29 03:11
推 doris0128:我比較想知道對面的那5個人是???他們真的很吵!!! 05/29 03:18
推 KiroKu:說了之後覺得真的有點像 該不會是姊妹吧 05/29 03:20
推 xylose:赫宰超棒的!!!!!! 05/29 03:46
推 wuling1001:總覺得 厲旭學了中文以後好像學壞了XD 05/29 04:42
→ elidarchen:有沒有人發現敏自我介紹時講"成"敏,妥協了嗎? 05/29 09:09
→ candy00610:EL大我也有發現哦 變成"成"敏了 反而我搞混了要叫什麼 05/29 10:24
推 amy28292415:剛開始菲哥是記錯嗎 8個來了6個 卻說是5個人的組合... 05/29 10:48
推 jellybeanbbs:對面那幾個人是哪來的?好吵好沒梗= = 05/29 13:59
推 nccucat:那幾個應該也是藝人吧...?不過名字聽都沒聽過... 05/29 14:27
推 iamgoodi:也是不要太批評別人啦~ 專心欣賞SJM就好~ 05/29 14:38
推 sunshineivy:耶 謝謝分享 菲哥最後說的話很對~! 05/29 15:02
推 cofc:現在才看 為什麼要畫炒飯= = 好尷尬 05/29 16:00
推 pink0518:大哥大不太好看說orz 05/29 17:47
推 MiLuEgg:感謝分享XDDD 05/29 18:27
推 bigeyes0416:我想知道菲哥握手到底要握幾次XDDD(為什麼要一直握呀) 05/29 18:30
→ gyseven:其實我也覺得大哥大不太好看...單純在看M的可愛表現 05/29 18:50
→ gyseven:可是我爸媽覺得大哥大很好笑@@ 05/29 18:50
推 cs0350679:可是我蠻喜歡這個翻譯的耶XDD 給他mic應該是製作單位的 05/29 18:51
→ cs0350679:意思 應該不同的節目就有不同的方式 有些希望用mic 有 05/29 18:51
→ cs0350679:些希望翻譯當藏鏡人就好 是說M的三個翻譯我都很喜歡 05/29 18:52
→ cs0350679:只是這次不知道為啥不是請簽唱會的那個翻譯姊姊啊? 以前 05/29 18:53
→ cs0350679:SM的藝人來台節目時 好像都是那個翻譯姐姐 05/29 18:53
推 nccucat:現在的翻譯小姐都好年輕...看起來還比我小TAT 05/29 19:00
推 cofc:我也不討厭這翻譯阿 講大聲是希望大家都能明白再說什麼吧 05/29 19:01
→ cofc:而且其實我都會自動忽略她翻譯的聲音阿 有很吵嗎@@ 05/29 19:01
推 strawcc:喜歡翻譯小姐講給其他人聽 讓大家都融入XDD 05/29 22:00
推 SilviaKoi:簽唱會因為是由艾迴主辦~所以是艾迴的人莎莎姐來翻譯~ 05/30 01:22
→ SilviaKoi:節目通告應該是台灣經紀的事~所以另請了翻譯~ 05/30 01:24
推 earis:這個翻譯小姐常出現阿 黃金舞台跟今年的娛百都是 在你猜講 05/30 01:43
→ earis:講翻譯費很難賺的也是他 我滿喜歡她的!! 05/30 01:43
→ earis:然後對面那五個真的很吵.... 05/30 01:44
※ 編輯: Sytowa 來自: 111.242.1.54 (05/30 01:53)
修掉張爸連結囉~
※ 編輯: Sytowa 來自: 111.242.1.54 (05/30 01:55)
推 cs0350679:今年娛百喜歡小豬的翻譯不是他啦XD 這個翻譯還有在壹級 05/30 02:44
→ cs0350679:娛樂 然後黃金她還被李赫宰抓住手>//////////< 05/30 02:45