作者lanclamp (投げキッスー)
看板SuperJunior
標題[中譯歌詞] Missin' U
時間Sat Nov 10 23:47:47 2007
-Rap make&Lyrics by 銀赫
-Background Vocals by 厲旭、藝聲、李州行、卞在原
尚未明亮 卻已枯萎的凌晨天空
就算呼吸急促的跑了再跑
但想要忘記對那女孩的記憶
仍白茫茫的覆蓋在我的腦海裡
I am missing you 就算刺痛的星光 照射著我
被月光反射的妳 仍可以為我撫平這傷口
藏在我心身處的那隻白鳥
就算因思念而疲累 吐出綠色的哭泣聲
也無法抓住 在那遙遠天空的白色月亮
只能遠遠的眺望著
I am missing you 就算刺痛的星光 照射著我
被月光反射的妳 仍可以為我撫平這傷口
I am missing you 就算遙遠的月光 誘惑著我
但我仍無法碰觸到月亮 只能遠遠眺望
[Rap] 我要將妳從我腦海中抹去 在心中不停告訴自己 不停清空自己的記憶
but, 再我心中 慢滿都是對妳的回一 我快要瘋了 現在該怎麼辦...
將我的純愛全部獻給了妳 再怎麼樣 對我的傷害都無法減少
我再怎麼去呼喊 也不會回頭的妳 我就想個傻瓜 繼續等著妳
雖然讓我為了美麗的她神婚顛倒
也無法停止 我無法停止...
就算在如何去吐企在白色嘆氣聲中的妳....
I am missing you 就算刺痛的星光 照射著我
被月光反射的妳 仍可以為我撫平這傷口
I am missing you 就算遙遠的月光 誘惑著我
但我仍無法碰觸到月亮 只能遠遠眺望
--
From 艾迴台壓版內中譯歌詞
有誤請指證^^
"就算在如何去吐企在白色嘆氣聲中的妳...."
這句不知道是艾迴打錯字還怎樣
因為不懂韓文也不清楚原意
(翻日文看不知道是不是用字的關係沒辦法接續意思)
還麻煩懂韓文的板友幫忙了<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.139.92
※ 編輯: lanclamp 來自: 61.56.139.92 (11/10 23:53)
推 lence:感謝分享 辛苦了 ^^ 11/11 01:27
推 nini612:辛苦了辛苦了!!(搥肩)팩 11/11 02:16
推 cc319025:辛苦了 11/11 02:19
推 iyasore:辛苦了 11/11 02:22
→ lanclamp:抱歉剩下的明天再繼續orz 11/11 04:34
推 kaotoma:辛苦了~~~~^^ 11/11 10:33
→ grace172:吐企XDDD 臺灣苟以XDD 原PO真有愛 辛苦囉 11/11 20:52