作者forevereg (Feather 羽)
看板SuperJunior
標題[歌詞] Mr. Simple Repackage-Andante
時間Wed Sep 21 00:45:23 2011
Andante BY-Super Junior The 5th Album Mr. Simple-Repackage
海: 隨著沉睡隨著沉睡
眼淚隨著黑暗到了盡頭 到了最後
對於我 房間窗外的事 已不再關心
每天的夜裡 在記憶的深處尋找著你
聲: 第一次是再下雨的那一天
到最後全部都溼透
無止盡的黑暗
在不知不覺中 漸漸的穿透到我的夢中
賢: 在記憶裡面反覆尋找著你
只剩下無法避免的話
一直到了我們結束後分離
再次回頭 再次回頭
旭: 即使是漸漸已經製造了許多感情
即使是漸漸已經回想了許多回憶
也會慢慢的 將它慢慢的忘記
Andante
旭: 在熟悉的夢裡 你冷靜的冷靜的沉著著
做著離別的準備 yeah
赫: 即使我在夢裡面
也不能去改變你的心
賢: 什麼時候才能忘記 在我的睜開眼睛時
過了Thursday 又Tuesday
特: 即使現在的時間 都在加快著飛逝
我卻依然不停的想起你
海.澈 在記憶裡面反覆尋找著你
只剩下無法避免的傷害
一直到了我們結束後分離
再次回頭 再次回頭
賢.旭 即使是漸漸到來離別的時刻
即使是漸漸的遠離了你的心
也會慢慢的 將它慢慢的忘記Andante
聲: 努力著卻不得不去承受
眼睜睜的看著你的離去
隱約忍住的淚水 只能慢慢流下
ALL: 在記憶裡面反覆尋找著你
只剩下無法避免的話
一直到了我們結束後分離
再次回頭 再次回頭
ALL: 即使是漸漸已經製造了許多感情
即使是漸漸已經回想了許多回憶
也會 (
旭:慢慢的) 將它慢慢的忘記
聲: Andante
旭: Andante
附上中韓對照歌詞 (Forevereg/Feather_羽)
中韓圖文版
http://i.imgur.com/Or0xx.jpg
中文網頁版
http://www.wretch.cc/blog/forevereg/11589020
譯:Forevereg/PTT-SJ
※以上中韓字為譯者一個鍵一個鍵打出來的,欲轉宰請註明來源/翻譯者
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.123.191
推 Sessyouarn:謝謝翻譯 好揪的歌喔!! 特哥和小亨利貞是完美搭擋!! 09/21 00:48
推 taipeichu:謝謝翻譯 好用心/// 09/21 00:50
推 mimiwei955:感謝翻譯!!很喜歡這首歌! 09/21 00:51
→ tco6325:謝謝翻譯! 09/21 00:53
推 jior:感謝分享 ~ 09/21 01:05
推 bigeyes0416:謝謝翻譯 09/21 01:14
推 dog13:謝謝翻譯 09/21 01:24
推 kathy1905:謝謝翻譯 辛苦了:) 09/21 01:42
→ stu33212:謝謝翻譯!!!辛苦了~~ 09/21 01:51
推 stu33212:"即使我在夢裡面..."是赫宰唱還是敏敏唱的? 09/21 02:40
→ HJJ2:噢~我也翻完這首歌了說~^^ 我們內文差不多耶~ 感謝分享唷! 09/21 02:43
→ forevereg:@stu大 以韓網歌詞 是赫宰噢!!^^ 09/21 02:54
推 stu33212:謝謝f大~看來我的耳朵也累了!!!感覺我好像在找碴,抱歉Orz 09/21 03:11
推 Drear:謝謝翻譯!!! 不過是"再"下雨的那一天應該是"在"吧 09/21 04:03
→ sodalala:謝謝翻譯~~ 09/21 07:26
推 miniyeah:謝謝翻譯!! 09/21 13:46
推 superct:謝謝翻譯^^ 這首歌也很棒!!! 09/21 14:19
推 kt9701:謝謝翻譯^^ 澈海的合聲好合 好好聽!! 09/21 18:30
推 elidarchen:小聲問,在哪裡?晟敏在哪裡? 09/21 21:59
推 cs0350679:我也想問晟敏在哪裡~~~ 09/22 00:45
推 xv6junx:感覺"即使在我..."比較像敏的聲音~ 09/24 12:34
→ xv6junx: 我在 09/24 12:35
推 prinspetal:謝謝翻譯,很愛這首歌~第一次聽就被感動到了>///< 09/25 19:30